le réseau mondial de pôles commerciaux devrait être davantage utilisé pour la commercialisation de ces produits. | UN | وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات. |
le réseau mondial de pôles commerciaux devrait être davantage utilisé pour la commercialisation de ces produits. | UN | وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات. |
le réseau mondial de pôles commerciaux devrait être davantage utilisé pour la commercialisation de ces produits. | UN | وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات. |
Des rapports sont publiés régulièrement par le réseau mondial de surveillance des récifs coralliens sur l'état des récifs coralliens du monde. | UN | وتتوفر التقارير عن حالة الشعب المرجانية في العالم من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية. |
Les principaux thèmes traités étaient le système de bourse de commerce électronique (ETO) et le réseau mondial de pôles commerciaux. | UN | ونوقش في هذا الاجتماع موضوعان رئيسيان هما نظام فرص التجارة الإلكترونية والشبكة العالمية لنقاط التجارة. |
le réseau mondial de centres d’information et de services d’information des Nations Unies a fait de la Journée l’une de ses priorités. | UN | فقد كان هذا اليوم محل تركيز رئيسي من جانب الشبكة العالمية للمراكز والدوائر اﻹعلامية لﻷمم المتحدة. |
le réseau mondial de centres d’information et de services d’information des Nations Unies a fait de la Journée l’une de ses priorités. | UN | فقد كان هذا اليوم محل تركيز رئيسي من جانب الشبكة العالمية للمراكز والدوائر اﻹعلامية لﻷمم المتحدة. |
En 1996 et au début de 1997, on a observé un net accroissement des principaux courants financiers à destination de nombreux pays de ces régions, dont l'intégration dans le réseau mondial de marchés de capitaux est maintenant chose faite. | UN | وخلال عام ٦٩٩١ وأوائل ٧٩٩١، حدث توسع كبير في الفئات الرئيسية للتمويل الخارجي لكثير من البلدان في هذه المناطق، التي يتسم اندماجها في الشبكة العالمية لﻷسواق المالية بأنه راسخ اﻷساس بصورة جيدة اﻵن. |
Elle a également parrainé le réseau mondial de contacts commerciaux qui utilise les techniques modernes de l’information pour promouvoir les échanges. | UN | ورعى أيضا الشبكة العالمية للنقاط التجارية التي تطبق التكنولوجيا الحديثة للمعلومات في ترويج التجارة. |
le réseau mondial de sources et de contacts aux fins du recrutement devrait être ouvert à tous les États Membres sans exclusive. | UN | وينبغي فتح الشبكة العالمية للمصادر والاتصالات من أجل انتداب الموظفين من جميع الدول بدون استثناء. |
le réseau mondial de spécialistes extérieurs de l'égalité des sexes comporte maintenant 50 experts et les efforts de renforcement des capacités ont commencé à devenir payants. | UN | وأضافت اﻷمانة أن الشبكة العالمية لخبراء قضايا الجنسين أصبحت تضم ٥٠ خبيرا وأن جهود بناء القدرات قد بدأت تؤتي ثمارها بوجه عام. |
le réseau mondial de pôles commerciaux, examiné dans le chapitre suivant, en offre un exemple concret. | UN | وإن إقامة الشبكة العالمية للنقاط التجارية، التي تُناقش في الفصل القادم، يشكل طريقة ملموسة لتناول هذه القضية. |
le réseau mondial de mémorandums d'accord sera transformé en cadres de coopération régionale. | UN | وأنه كان من الضروري تحويل الشبكة العالمية من مذكرات التفاهم إلى أطر للتعاون اﻹقليمي. |
C'est pourquoi le réseau mondial de stations de haute montagne était limité et ne pouvait souvent pas fournir des données de manière continue ou durable. | UN | ولهذا، بقيت الشبكة العالمية لمحطات الجبال العالية محدودة وغالباً ما تعجز عن تقديم بيانات متواصلة أو لفترات طويلة. |
C'est ainsi qu'a été créé le réseau mondial de technologie de l'environnement destiné à mettre en contact les scientifiques et les institutions concernés par les activités de surveillance et de prévention en matière d'environnement. | UN | ومن بين اﻷمثلة عليها الشبكة العالمية لتكنولوجيا البيئة، التي تأسست لكي تشكل أداة وصل بين العلماء المعنيين والمؤسسات المعنية بالمراقبة البيئية وأنشطة الوقاية. |
Une fois le réseau satellite de base mis en place, on pourra développer le réseau mondial de télécommunication en n'utilisant que les recettes correspondantes, comme cela est proposé ci-dessus. | UN | ومتى أنشئت الشبكة الساتلية اﻷساسية يمكن تطوير الشبكة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية باستعمال الايرادات اﻵتية من الاتصالات حسبما اقترح آنفا. |
Ce manuel sera utilisé pour réunir des informations socioéconomiques parallèlement aux informations biophysiques déjà collectées par le réseau mondial de surveillance des récifs coralliens. | UN | وسيستخدم لجمع المعلومات الاجتماعية الاقتصادية بالتوازي مع المعلومات الفيزيائية - الأحيائية التي جمعتها بالفعل الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية. |
Actuellement le réseau mondial de l'UIV se compose d'un Secrétariat mondial et de sept sections régionales servant les intérêts des gouvernements locaux. | UN | وتتألف الشبكة العالمية للاتحاد حالياً من أمانته العامة العالمية وأقسامه الاقليمية السبعة التي تخدم مصالح الحكومات المحلية. |
Le PNUCID devrait continuer de jouer son rôle de catalyseur dans la promotion de la coopération régionale, en mettant à profit le réseau mondial de mémorandums d’accord comme point de départ pour renforcer la détermination politique des Etats ayant des affinités régionales. | UN | وقيل ان اليوندسيب ينبغي أن يواصل أداء دوره الحفاز في تعزيز التعاون الاقليمي ، مستخدما الشبكة العالمية من مذكرات التفاهم نقطة انطلاق لتعزيز الالتزام السياسي بين الدول التي تجمع بينها صلات اقليمية . |
Ainsi, le réseau mondial de surveillance continue des récifs coralliens surveillait la santé des récifs coralliens et joue un rôle essentiel dans l'étude des divers impacts des activités humaines responsables de la dégradation des écosystèmes coralliens dans le monde entier. | UN | فعلى سبيل المثال، تضطلع الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية بتقييم صحة الشُعب المرجانية وقد أصبحت أداة رئيسية في فهم الآثار المتنوعة للأنشطة البشرية التي تتسبب في تدهور النظم الإيكولوجية للشُعب المرجانية على الصعيد العالمي. |
On peut citer à titre d'exemple, l'Initiative internationale en faveur des récifs coralliens, le Réseau d'action international en faveur des récifs coralliens et le réseau mondial de surveillance des récifs coralliens. | UN | ومن بين هذه الشراكات المبادرة الدولية للشُعب المرجانية وشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية. |