le résultat net sera une réduction substantielle du niveau relativement élevé des soldes des fonds à des fins spéciales dans le passé. | UN | وستمثّل النتيجة الصافية انخفاضا كبيرا في أرصدة الأموال المخصصة الغرض العالية نسبيا في السابق. |
Du point de vue de la gestion, c'est le résultat net des pertes et des gains qui est important. | UN | فالمهم من الناحية الإدارية هو النتيجة الصافية للخسائر والمكاسب، أي العائد الكلي للمعاملات. |
le résultat net équivaut à une augmentation de 10,5 % des ressources disponibles. | UN | ويعادل الأثر الصافي زيادة نسبتها 10.5 في المائة في الموارد المتاحة. |
le résultat net a été que les provisions pour créances irrécouvrables ont été sous-estimées de 735 000 dollars. | UN | وكان الأثر الصافي هو بخس قيمة الاعتمادات المتعلقة بحسابات القبض غير المتحصلة بمبلغ 0.735 مليون دولار. |
L’augmentation de 1 802 300 dollars est le résultat net du transfert proposé au programme de travail des postes des bureaux de New York et de Genève qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration, et du transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration. | UN | أما الزيادة البالغة ٠٠٣ ٢٠٨ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Ce montant est le résultat net d'une augmentation de un million de dollars, annulée en partie par une économie de 0,3 million de dollars. | UN | وهو يرجع إلى نتيجة صافية لزيادة في الحجم تصل إلى 1.0 مليون دولار، مع مقابلة هذه الزيادة جزئيا بمبلغ 0.3 مليون دولار من التخفيضات في التكلفة. |
L'augmentation de 157 900 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent est le résultat net de ces transferts et de l'application de nouveaux taux standard de vacance de poste. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ١٥٧ دولار اﻷثر المشترك لعمليات النقل هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
Cette augmentation est le résultat net des opérations ci-après : | UN | وهذه الزيادة هي النتيجة الصافية لما يلي: |
Cette augmentation est le résultat net des opérations ci-après : | UN | وهذه الزيادة هي النتيجة الصافية لما يلي: |
L'examen détaillé de ces grands agrégats montre que la stabilité est le résultat net de l'évolution des divers éléments qui les composent. | UN | وإذا ألقينا نظرة تفصيلية أكثر على هذه المتغيرات الكلية تبين أن الثبات هو النتيجة الصافية للتغيرات في مختلف العناصر التي تشمل هذه المجاميع العامة. |
L'augmentation de 5 400 dollars est le résultat net d'une augmentation de 13 400 dollars pour les groupes spéciaux d'experts et d'une réduction de 8 000 dollars pour les consultants. | UN | والزيادة البالغة 400 5 دولار هي النتيجة الصافية لاحتياجات إضافية قدرها 400 13 دولار لأفرقة الخبراء المخصصة واحتياجات مخفضة قدرها 000 8 دولار للاستشاريين. |
L'augmentation de 46 600 dollars représente le résultat net d'une diminution globale du budget de la CFPI qui est plus que compensée par une légère révision à la hausse du pourcentage de ce budget qui est à la charge de l'Organisation. | UN | والزيادة البالغة 600 46 دولار هي النتيجة الصافية لانخفاض، في الميزانية الكاملة، يرجحه تنقيح، بزيادة طفيفة، للنسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة في ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
L'augmentation est le résultat net de : | UN | 21 - وهذه الزيادة هي الأثر الصافي لما يلي: |
Sur ce montant, 941 400 dollars correspondent aux frais généraux de fonctionnement, 348 600 dollars au mobilier et matériel, et le solde représente le résultat net des augmentations et des diminutions des autres objets de dépense. | UN | ويتعلق مبلغ 941400 دولار منها بمصروفات التشغيل العامة، ومبلغ 600 348 دولار بالأثاث والمعدات، ويمثل الرصيد الأثر الصافي للزيادة والنقصان تحت بند أوجه الإنفاق الأخرى. |
Sur ce montant, 1 193 200 dollars correspondent au mobilier et au matériel, 877 500 dollars aux frais généraux de fonctionnement, et le solde représente le résultat net des augmentations et des diminutions des autres objets de dépense. | UN | ويتعلق مبلغ 1193200 دولار منها بالأثاث والمعدات، ومبلغ 500 877 دولار بمصروفات التشغيل العامة، ويمثل الرصيد الأثر الصافي للزيادة والنقصان تحت بند أوجه الإنفاق الأخرى. |
L’augmentation de 1 802 300 dollars est le résultat net du transfert proposé au programme de travail des postes des bureaux de New York et de Genève qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration, et du transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration. | UN | أما الزيادة البالغة ٣٠٠ ٨٠٢ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
En réponse à ces observations, la Directrice a précisé que, dans le cadre de coopération régionale, on entendait par < < sécurité humaine > > le résultat net du développement humain. | UN | 35 - وأشارت المديرة في ردها إلى أن الأمن البشري يحيل، في إطار التعاون الإقليمي، إلى الناتج الصافي للتنمية البشرية. |
La situation financière au titre du budget ordinaire au 30 avril 2010 par rapport au 30 avril 2009 est le résultat net d'une diminution des contributions mises en recouvrement et des contributions acquittées. | UN | 9 - ويجسد الوضع المالي للميزانية العادية في 30 نيسان/أبريل 2010، مقارنة بما كان عليه في 30 نيسان/أبريل 2009، الناتج الصافي للانخفاض في الأنصبة المقررة والانخفاض في المدفوعات المقبوضة. |
iv) Une diminution de 10 500 dollars au titre des consultants et experts, qui est le résultat net de légères augmentations et diminutions des dépenses prévues pour les divers sousprogrammes; | UN | ' 4` نقصان قدره 500 10 دولار في إطار بند الاستشاريين والخبراء وهو نتيجة صافية لزيادات وتخفيضات طفيفة في إطار البرامج الفرعية المختلفة؛ |
L'accroissement des ressources (46 500 dollars) est le résultat net de l'abolition du poste susmentionné et de l'effet report de la création de deux postes temporaires au titre de l'appui au Système intégré de gestion pendant l'exercice biennal 2000-2001. | UN | والزيادة البالغ مقدارها 500 46 دولار هي نتيجة صافية لإلغاء الوظيفة الوارد وصفها أعلاه وللأثر المتأخر لإنشاء وظيفتين مؤقتتين لدعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل خلال فترة السنتين 2000-2001. |
L'augmentation de 157 900 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent est le résultat net de ces transferts et de l'application de nouveaux taux standard de vacance de poste. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ١٥٧ دولار اﻷثر المشترك لعمليات النقل هذه وتطبيق معدلات شغور موحدة جديدة. |
L'Uruguay estime que le résultat net de ce qui a été fait est indiscutablement positif. | UN | وتعتقد أوروغواي أن المحصلة النهائية لما تم القيام به هي بالتأكيد محصلة إيجابية. |
L’accroissement des ressources (574 500 dollars) est le résultat net des redéploiements et de la création des deux postes susmentionnés. | UN | ويعد النمو في الموارد البالغ ٠٠٥ ٤٧٥ دولار ناتجا صافيا عن نقل الوظائف المشار إليها أعلاه وعن إنشاء وظيفتين جديدتين. |
le résultat net est une augmentation du déficit représentant 1,02 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | ويؤدي صافي اﻵثار المترتبة الى زيادة اختلال اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بنسبة ١,٠٢ في المائة. |
La diminution est le résultat net d'une diminution des montants prévus au titre des traitements (537 900 dollars) et d'une augmentation des montants prévus au titre des dépenses communes de personnel (135 900 dollars). | UN | 6 - ويعكس هذا الانخفاض صافي أثر انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرتبات (900 537 دولار)، يقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات في إطار بند التكاليف العامة للموظفين (900 135 دولار). |
le résultat net de cette évolution est un déclin estimé à 4% de la fabrication potentielle d'héroïne, qui est tombée à 467 tonnes. | UN | وكانت النتيجة الخالصة لهذه التطوُّرات حدوث انخفاض يقدَّر بنسبة 4 في المائة في إمكانية صنع الهروين حيث بلغ 467 طناً. |
Cette baisse est le résultat net de diminutions aux rubriques Frais généraux de fonctionnement, Fournitures et accessoires et Subventions et contributions et d'une augmentation à la rubrique Mobilier et matériel. | UN | ويأتي هذا النقصان كنتيجة صافية لانخفاض الاحتياجات من مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والمنح والمساهمات، وتقابله جزئيا زيادة في الموارد المخصصة للأثاث والمعدات. |
Ce montant est le résultat net des économies ainsi réalisées (4 559 778 euros) majorées des gains de change résultant du règlement des engagements en dollars pour l'exercice précédent (214 447 euros) et diminué des dépenses connexes, relatives à l'exercice précédent (456 683 euros). | UN | ويتألف هذا المبلغ من وفورات نتجت عن إلغاء التزامات من فترة السنتين السابقة بلغت 778 559 4 يورو مضافا اليها مكاسب الصرف الناتجة عن تسوية الالتزامات الدولارية لفترة السنتين السابقة، البالغــة 447 214 يورو ومخصوما منها نفقات تتعلق بفترة السنتين السابقة بقيمة 683 456 يورو. |