ويكيبيديا

    "le rôle des bureaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دور المكاتب
        
    • دور مكاتب
        
    Le secrétariat a remercié le CCQAB et les délégations de leurs observations sur la nécessité de réexaminer le rôle des bureaux régionaux. UN وأعربت اﻷمانة عن تقديرها للتعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية والوفود بشأن الحاجة إلى دراسة دور المكاتب الاقليمية.
    Il avait en outre souligné la nécessité de continuer d'examiner et de définir le rôle des bureaux régionaux. UN وشددت كذلك على الحاجة إلى مواصلة استعراض وتحديد دور المكاتب دون الإقليمية.
    Il faut continuer à privilégier le rôle des bureaux extérieurs dans l'élaboration et l'exécution des programmes et projets de coopération technique. UN وينبغي مواصلة التركيز بصفة خاصة على دور المكاتب الميدانية في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني.
    le rôle des bureaux régionaux n'a pas non plus été précisé. UN كما أن دور المكاتب اﻹقليمية لم يحدد بوضوح.
    :: Rapport concernant le rôle des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN :: تقرير عن دور مكاتب اليونيدو الميدانية.
    Le Comité a pris note des mesures prises par l'Administration pour renforcer le rôle des bureaux régionaux et invite le PNUE à les laisser intervenir davantage dans la planification, le suivi et l'évaluation des projets. UN وقد أحاط المجلس علما بالخطوات التي تتخذها اﻹدارة حاليا من أجل تعزيز دور المكاتب اﻹقليمية وهو يحث برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تعزيز مشاركة تلك المكاتب في تخطيط المشاريع ورصدها وتقييمها.
    ∙ Élargir le rôle des bureaux extérieurs dans les domaines de l'analyse, de la planification stratégique, des prises de décisions et de la gestion des interventions d'urgence; UN ● توسيع نطاق دور المكاتب الميدانية في التحليل، والتخطيط الاستراتيجي، واتخاذ القرار، وإدارة الاستجابة لحالات الطوارئ؛
    En renforçant le rôle des bureaux régionaux à cet égard, le PNUD s'efforcera de mettre en place une approche plus systématique pour l'ensemble des bureaux, en se fondant sur les meilleures pratiques existantes. UN وفي مجال تعزيز دور المكاتب الإقليمية في الرقابة على النتائج، فسيسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى وضع نهج أكثر انتظاما عبر المكاتب، مبني على أفضل تلك الممارسات القائمة حاليا.
    Il avait en outre souligné la nécessité de continuer d'examiner et de définir le rôle des bureaux régionaux. UN وشددت كذلك على الحاجة إلى مواصلة استعراض وتحديد دور المكاتب دون الإقليمية.
    le rôle des bureaux extérieurs de l'UNICEF UN دور المكاتب الميدانية لليونيسيف
    108. Une délégation a demandé que le rôle des bureaux régionaux soit clairement défini du point de vue de leur contribution à la réalisation des programmes de pays. UN ١٠٨ - وطلب أحد الوفود شرح دور المكاتب اﻹقليمية بشكل أوضح من ناحية القيمة المضافة الى البرامج القطرية.
    Plusieurs délégations ont indiqué que le Conseil devait examiner dans le détail l'incidence des propositions relatives aux nouvelles structures avant de prendre une décision, notamment en ce qui concerne le rôle des bureaux régionaux. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة قيام المجلس بمناقشة أثر المقترحات على الهيكل، مناقشة مستفيضة، تشمل استعراض دور المكاتب اﻹقليمية، وذلك قبل اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    Plusieurs délégations ont indiqué que le Conseil devait examiner dans le détail l'incidence des propositions relatives aux nouvelles structures avant de prendre une décision, notamment en ce qui concerne le rôle des bureaux régionaux. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة قيام المجلس بمناقشة أثر المقترحات على الهيكل، مناقشة مستفيضة، تشمل استعراض دور المكاتب اﻹقليمية، وذلك قبل اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    391. Une délégation a demandé que le rôle des bureaux régionaux soit clairement défini du point de vue de leur contribution à la réalisation des programmes de pays. UN ٣٩١ - وطلب أحد الوفود شرح دور المكاتب اﻹقليمية بشكل أوضح من ناحية القيمة المضافة الى البرامج القطرية.
    B. le rôle des bureaux régionaux 56 - 58 18 UN دور المكاتب اﻹقليمية العمليات النظامية
    L'objectif était de mieux comprendre les lacunes et les problèmes en matière de planification, d'administration, de ressources et de contrôle de la qualité du processus d'évaluation, y compris le rôle des bureaux régionaux. UN وكان الهدف هو الفهم الأفضل للفجوات والمصاعب في تخطيط عملية التقييم، وإدارتها، وتوفير الموارد لهاـ ومراقبة نوعيتها، ويشمل ذلك دور المكاتب الإقليمية.
    Les déclarations ont confirmé le rôle des bureaux extérieurs s'agissant de s'acquitter de toutes les fonctions incombant à l'ONUDI en vertu de sa Constitution; un débat sur le renforcement de la capacité hors Siège est en cours au Siège. UN وقد أكّدت الكلمات التي ألقيت دور المكاتب الميدانية في مزاولة جميع وظائف اليونيدو بحكم الدستور، وتجرى نقاشات في المقر حول تعزيز القدرات الميدانية.
    La CEA a, en outré, élaboré de nouvelles directives pour renforcer la gestion des services consultatifs régionaux et en améliorer la supervision, l’évaluation des performances et l’établissement de rapports sur l’utilisation des ressources du Programme, notamment en renforçant le rôle des bureaux sous-régionaux dans la fourniture de l’assistance technique au niveau sous-régional. UN وقد وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً مبادئ توجيهية جديدة لدعم إدارة الخدمات الإقليمية لتقديم المشورة وتعزيز الدور الإشرافي وتقييم الأداء ووضع تقارير عن استخدام الموارد البرنامجية بما في ذلك تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية في تقديم المساعدة التقنية على المستوى دون الإقليمي.
    De même, le rôle des bureaux régionaux est essentiel pour que les politiques et programmes du PNUE répondent aux besoins des régions, des sous régions et des pays et que le programme d'ensemble du PNUE soit mis en œuvre efficacement dans les régions. UN كما أن دور المكاتب الإقليمية أساسي لضمان استجابة سياسات وبرامج اليونيب للاحتياجات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، وضمان تنفيذ برنامج اليونيب الشامل في الأقاليم بفعالية وكفاءة.
    Un groupe de représentants, comprenant un ancien président de la Deuxième Commission, a recensé le rôle des bureaux des grandes commissions et le renforcement du Conseil économique et social comme étant des domaines qu'il fallait examiner plus avant. UN واعتبرت مجموعة من المندوبين من بينهم رئيس سابق للجنة الثانية أن دور مكاتب اللجان الرئيسية وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي هما من الأمور التي تحتاج إلى المزيد من البحث.
    Le Népal apprécie le rôle des bureaux de pays et des bureaux régionaux de l'UNICEF, dont le Bureau régional de l'Asie du Sud qui a son siège à Katmandou, dans l'application et la coordination des programmes relatifs aux enfants. UN وهي تقدر دور مكاتب اليونيسيف القطرية والإقليمية، بما فيها المكتب الإقليمي لجنوب آسيا في كاتماندو، في تنفيذ وتنسيق البرامج المتعلقة بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد