ويكيبيديا

    "le rôle des différents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دور مختلف
        
    • أدوار مختلف
        
    • دور أصحاب
        
    • الأدوار التي تضطلع
        
    La Commission a analysé le rôle des différents acteurs et organes du système des Nations Unies. UN وقد قامت لجنة التحقيق بتحليل دور مختلف الجهات الفاعلة وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif recommande qu'à l'avenir le rôle des différents groupes du siège intervenant dans l'exécution et la gestion des opérations globales soit clarifié. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يوضح في المستقبل دور مختلف وحدات المقر المشاركة في تنفيذ وإدارة العمليات العالمية.
    Il signale également le rôle des différents acteurs dans la collecte de données. UN ويلاحظ أيضاً دور مختلف الجهات الفاعلة التي تجمع البيانات.
    Les participants ont entamé l’élaboration d’un programme national des droits de l’homme en soulignant la nécessité de mieux définir le rôle des différents intervenants dans le domaine de la promotion et de la défense des droits de l’homme. UN وبدأ المشاركون في العمل على وضع برنامج وطني لحقوق اﻹنسان ودعوا إلى زيادة توضيح تعاريف أدوار مختلف الجهات الفاعلة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    le rôle des différents intervenants UN باء - دور أصحاب المصلحة
    Il recommande donc de définir plus rigoureusement, pour chaque domaine de travail, le rôle des différents protagonistes. UN لذلك يوصي أن يتحدد دور مختلف الجهات الفاعلة بوضوح أكثر لكل مجال من مجالات العمل الموضوعية.
    :: Le Cadre devrait servir d'interface entre les producteurs et les utilisateurs et définir clairement le rôle des différents producteurs de données; UN :: ينبغي أن يكون الإطار بمثابة همزة وصل بين المنتجين والمستخدمين، وأن يحدد دور مختلف منتجي البيانات
    le rôle des différents partenaires, y compris les organisations de la société civile, est lui aussi louable, et il doit être enrichi grâce à un dialogue accru. UN كما يستحق الثناء دور مختلف الشركاء، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، ويجب إثراء ذلك الدور بمزيد من الحوار.
    :: Les projets d'aide seront basés sur une coopération étroite avec les autorités de l'État bénéficiaire et le rôle des différents acteurs devrait être défini; UN - أن تستند مشاريع المساعدة إلى تعاون وثيق مع السلطات في الدولة المتلقية وأن يكون دور مختلف الجهات الفاعلة محددا.
    Évoquant la question de la collaboration en général, des délégations ont instamment prié l'UNICEF de prendre l'initiative dans ce domaine et d'établir un document définissant clairement le rôle des différents partenaires ainsi que les avantages comparatifs et les rôles complémentaires qu'ils pouvaient jouer. UN وحثت الوفود اليونيسيف، فيما يتعلق بمسألة التعاون بشكل عام، على القيام بالدور الرئيسي في هذا القطاع، وعلى إعداد وثيقة تحدد بوضوح دور مختلف الشركاء، وكذلك قوة كل منهم النسبية، والدور المكمل الذي يمكن أن يقوم به كل منهم في هذا القطاع.
    Évoquant la question de la collaboration en général, des délégations ont instamment prié l'UNICEF de prendre l'initiative dans ce domaine et d'établir un document définissant clairement le rôle des différents partenaires ainsi que les avantages comparatifs et les rôles complémentaires qu'ils pouvaient jouer. UN وحثت الوفود اليونيسيف، فيما يتعلق بمسألة التعاون بشكل عام، على القيام بالدور الرئيسي في هذا القطاع، وعلى إعداد وثيقة تحدد بوضوح دور مختلف الشركاء، وكذلك قوة كل منهم النسبية، والدور المكمل الذي يمكن أن يقوم به كل منهم في هذا القطاع.
    En ce qui concerne le secteur de l'énergie, une législation concernant l'électricité est en préparation; elle vise à clarifier le rôle des différents intervenants dans ce secteur. UN وفيما يتعلق بقطاع الطاقة، يجري حالياً إعداد تشريعات تعلق بالكهرباء وتستهدف توضيح دور مختلف العناصر الفاعلة في هذا القطاع.
    Dans le cadre de cet élément de programme des recherches sont menées sur le rôle des différents facteurs déterminant le développement industriel et le changement structurel, dont les écarts de productivité et la croissance de la productivité, par branche d'activité. UN يقوم هذا المكون البرنامجي بإعداد البحوث حول دور مختلف المحدِّدات الأساسية للتنمية الصناعية والتغير الهيكلي، بما في ذلك الفوارق في إنتاجية القطاعات الفرعية ونموها.
    Déterminer éventuellement le rôle des différents moyens d'intervention, notamment les conditions préférentielles, les partenariats entre secteurs public et privé ou la coopération dans la recherche, ainsi que le renforcement des capacités pour l'utilisation et la mise en oeuvre des technologies écologiquement rationnelles actuelles ou naissantes, y compris la télédétection. UN ويمكن لهذه التوصية أن تشمل دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات من قبيل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيا السليمة بيئيا الحالية والناشئة، بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    Déterminer éventuellement le rôle des différents moyens d'intervention, notamment les conditions préférentielles, les partenariats entre secteurs public et privé ou la coopération dans la recherche, ainsi que le renforcement des capacités pour l'utilisation et la mise en oeuvre des technologies écologiquement rationnelles actuelles ou naissantes, y compris la télédétection. UN ويمكن لهذه التوصية أن تشمل دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات من قبيل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيا السليمة بيئيا الحالية والناشئة، بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    Déterminer éventuellement le rôle des différents moyens d'intervention, notamment les conditions préférentielles, les partenariats entre secteurs public et privé ou la coopération dans la recherche, ainsi que le renforcement des capacités pour l'utilisation et la mise en oeuvre des technologies écologiquement rationnelles actuelles ou naissantes, y compris la télédétection. UN ويمكن لهذه التوصية أن تشمل دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات، مثل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث، فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا الحالية والناشئة، بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    A. le rôle des différents participants dans l'élaboration d'un plan d'action national 43 − 44 17 UN ألف - دور مختلف المشاركين في وضع خطة عمل وطنية 43-44 17
    A. le rôle des différents participants dans l'élaboration d'un plan d'action national UN ألف - دور مختلف المشاركين في وضع خطة عمل وطنية
    Bien que des progrès aient été accomplis en matière de gestion des risques liés aux catastrophes au niveau opérationnel, il est nécessaire de mettre en place un cadre juridique institutionnel pour la coordination des interventions d'urgence afin de clarifier le rôle des différents acteurs. UN وشهدت إدارة مخاطر الكوارث بعض التحسينات على مستوى العمل، لكن ثمة حاجة لوضع إطار قانوني مؤسسي لتنسيق الاستجابة في حالات الطوارئ من أجل توضيح أدوار مختلف الجهات الفاعلة في الاستجابة للطوارئ.
    Il recommande donc que le Secrétaire général indique plus clairement la corrélation entre les dispositifs de continuité des opérations, le cadre de gestion globale des risques et le cadre opérationnel mondial relatif à la sécurité des opérations informatiques, qu'il précise aussi le rôle des différents intervenants dans le processus et qu'il veille à ne pas procéder de manière fragmentaire. UN وأوصت من ثم بأن يوضِّح الأمين العام العلاقة بين استمرارية تصريف الأعمال والإطار الشامل لإدارة المخاطر والإطار التشغيلي العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع الإشارة إلى أدوار مختلف الجهات الفاعلة في العملية، وتجنب اتباع نهج مجزأ إزاء احتياجات استمرارية تصريف الأعمال.
    Comme l'a suggéré l'Assemblée, la gestion a été simplifiée et le rôle des différents organismes précisé. UN وكما أشارت الجمعية العامة، فقد جرى تبسيط نهج الإدارة وتوضيح الأدوار التي تضطلع بها الهيئات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد