ويكيبيديا

    "le rôle des jeunes dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دور الشباب في
        
    • بدور الشباب في
        
    La manifestation avait pour thème le rôle des jeunes dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles. UN وتركز موضوع المناسبة على دور الشباب في التصدي للعنف ضد النساء والبنات.
    La quatrième catégorie concerne des activités qui renforcent le rôle des jeunes dans la lutte contre la corruption. UN أما الفئة الرابعة، أي تمكين الشباب، فهي تتعلق بترويج الأنشطة التي تكثف دور الشباب في مكافحة الفساد.
    Il a aussi décrit le rôle des jeunes dans les négociations internationales et indiqué pourquoi leur présence est importante. UN وناقش كذلك دور الشباب في المفاوضات الدولية مبيّناً أهمية وجودهم.
    26. le rôle des jeunes dans la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris la question de l'objection de conscience au service militaire UN ٦٢- دور الشباب في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Leurs représentants ont examiné un projet de stratégie sur le rôle des jeunes dans le développement des établissements humains et un projet de résolution sur le renforcement de la participation des jeunes aux travaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. UN وقام ممثلو الشباب بمناقشة مشروع استراتيجية تتعلق بدور الشباب في تنمية المستوطنات البشرية ومشروع قرار يتعلق بتعزيز مشاركة الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة.
    le rôle des jeunes dans la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris la question de l'objection de conscience au service militaire UN البند ٦٢ - دور الشباب في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    26. le rôle des jeunes dans la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris la question de l'objection de conscience au service militaire UN ٦٢- دور الشباب في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Le secrétariat prévoit de diffuser une publication sur les jeunes et le racisme avant la Conférence mondiale et de mettre l'accent sur le rôle des jeunes dans la lutte contre le racisme. UN وتخطط الأمانة لإصدار نشرة حول الشباب والعنصرية قبل انعقاد المؤتمر العالمي، كما تعتزم التشديد على دور الشباب في مكافحة العنصرية.
    26. le rôle des jeunes dans la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris la question de l'objection de conscience au service militaire UN ٦٢- دور الشباب في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    26. le rôle des jeunes dans la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris la question de l'objection de conscience au service militaire UN ٦٢- دور الشباب في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    le rôle des jeunes dans la mobilisation en faveur de la protection de l'enfance devient de plus en plus apparent. UN 65 - وأصبح دور الشباب في الدعوة لحماية الأطفال أكثر بروزا وأكثر وضوحا.
    Dans le cadre de cette initiative, une fiche phare a été compilée en collaboration avec l''UNESCO sur le rôle des jeunes dans le processus de promotion d''une compréhension interculturelle. UN وكجزء من هذا الجهد جرى، بالتعاون مع منظمة اليونسكو، إعداد بطاقة رئيسية عن دور الشباب في تعزيز الفهم المشترك بين الحضارات.
    a) Évaluer le rôle des jeunes dans la promotion de la consommation durable; UN )أ( تقييم دور الشباب في الترويج للاستهلاك المستدام؛
    Je pense que le rôle des jeunes dans ce processus est très important parce que nous sommes assez âgés pour connaître les règles du jeu, mais suffisamment courageux — ou inexpérimentés — pour ne pas les suivre. UN وأعتقد أن دور الشباب في هذه العملية هام للغاية ﻷننا كبرنا وأصبحنا نعرف قواعد اللعبة، ولكن لدينا من الشجاعة - أو قلة الخبرة - ما يكفي لعدم اتباعها.
    e) Dhaka a organisé un atelier d'une demi-journée sur le rôle des jeunes dans la Conférence; UN (هـ) نظم مركز دكا حلقة عمل مدتها نصف يوم بشأن دور الشباب في المؤتمر؛
    :: Organisation de 5 ateliers, en collaboration avec le Gouvernement, à l'intention de groupes de jeunes pour les former en tant qu'agents de la paix, en mettant l'accent sur la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité relative aux femmes, à la paix et à la sécurité, et en particulier sur le rôle des jeunes dans la consolidation de la paix à Djouba, Khartoum, Wau, Kadugli et Rumbek UN :: القيام، بالتعاون مع الحكومة، بتنظيم 5 حلقات عمل لتدريب مجموعات الشباب للعمل كرُسل للسلام مع إبراز قرار مجلس الأمن 1325 المتعلق بالمرأة والسلام والأمن وبوجه خاص دور الشباب في بناء السلام في جوبا والخرطوم وواو وكادوقلي ورمبيك
    La Mission a également organisé, dans l'État des Lacs, 1 atelier sur la consolidation de la paix par le sport pour 51 participants, et 2 campagnes de sensibilisation au sein de l'union des jeunes de l'État de l'Équatoria oriental sur le rôle des jeunes dans le programme de désarmement, démobilisation et réintégration et sur le mandat de la MINUSS. UN كما نظمت البعثة حلقة عمل في ولاية البحيرات بشأن بناء السلام من خلال الألعاب الرياضية لفائدة 51 مشاركا، وحملتي توعية في اتحاد الشباب بولاية شرق الاستوائية على دور الشباب في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وولاية البعثة
    ONU-Habitat a continué de renforcer le rôle des jeunes dans sa structure de gouvernance et s'est employé à les associer à ses programmes grâce à son nouveau Conseil consultatif de la jeunesse, qui comporte autant d'élus de sexe féminin que de sexe masculin. UN 94 - وواصل موئل الأمم المتحدة تعزيز دور الشباب في حوكمته ومشاركته في البرامج عن طريق مجلسه الاستشاري للشباب المنتخب الجديد المتسم بالتوازن بين الجنسين.
    ii) Publications isolées : rapport régional sur le rôle des jeunes dans les transformations sociales (1); rapport régional sur la réunion d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing dans la région de l'Asie et du Pacifique 20 ans après son adoption (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: تقارير إقليمية عن دور الشباب في التحول الاجتماعي (1)؛ تقرير إقليمي عن استعراض مؤتمر بيجين بعد مضي 20 سنة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
    Toujours dans le cadre du thème prioritaire, la Commission a entendu un exposé de la Division des politiques sociales et du développement social sur un projet de coopération technique intitulé < < S'attaquer à la pauvreté ensemble. le rôle des jeunes dans l'atténuation de la pauvreté > > . UN واستمعت اللجنة، في إطار الموضوع ذي الأولوية كذلك، إلى عرض قدمته شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية عن مشروع للتعاون التقني " مواجهة الفقر معا: دور الشباب في الحد من الفقر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد