Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle | UN | نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي و العشرين |
_ Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle. | UN | نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
L'examen par les chefs d'État et de gouvernement du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle a abouti à des décisions sages et pertinentes dont nous devons nous féliciter. | UN | وقد نظر رؤساء الدول والحكومات في تقرير الأمين العام حول دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. وأدى ذلك إلى صدور قرارات حكيمة وسديدة، ينبغي لنا أن نرحب بها. |
On a insisté sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle et cela implique forcément que l'on achève la réforme d'ensemble de l'Organisation sans autre retard, afin qu'elle puisse jouer le rôle qui lui a été confié, avec efficacité. | UN | والتأكيد على دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين معناه حتما أن ننجز الإصلاح الشامل دون مزيد من التأخير، حتى تستطيع الأمم المتحدة أن تؤدي هذا الدور بفعالية. |
Je tiens à féliciter à nouveau le Secrétaire général de l'ONU de la contribution précieuse qu'il a apportée aux travaux de l'Assemblée du millénaire avec la présentation de son rapport analytique sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle. | UN | وأود أن أكرر تهنئتي إلى الأمين العام على مساهمته القيِّمة في أعمال جميعة الألفية هذه عن طريق عرض تقريره التحليلي بشأن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
Je tiens à remercier le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de son rapport complet sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle et sur le début du troisième millénaire, avec toutes les vastes aspirations et les nouveaux défis qu'il comporte. | UN | وأشكر السيد كوفي عنان، الأمين العام الذي قدم لنا تقريرا وافيا عن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين والدخول إلى الألفية الثالثة بكل ما تحمله من أمال عريضة وتحديات جديدة. |
La suite de mon discours donne les avis du Burundi sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle, spécialement sur l'adaptation du Conseil de sécurité par une représentation équitable de toutes les régions de la planète. | UN | أما بقية البيان فتتناول وجهة نظر بوروندي بشأن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، وبصفة خاصة فيما يتصل بتغيير مجلس الأمن عن طريق التمثيل المنصف لجميع مناطق العالم. |
Pour terminer, nous saluons le rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle, qui préconise les grandes actions à entreprendre afin de mieux nous armer pour faire face aux grands défis et aux préoccupations de nos peuples. | UN | في الختام، نرحب بتقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين الذي ينادي باتخاذ إجراءات كبرى بغية أن نكون على استعداد على نحو أفضل لمواجهة التحديات الرئيسية وشواغل شعوبنا. |
:: 6 au 7 septembre 1999 : les représentants de l'Institut ont participé au Sommet du Millénaire sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle, à New York. | UN | :: 6-7 أيلول/سبتمبر 1999: حضر ممثلو المركز قمة الألفية ' دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين`، نيويورك. عام 2001 |
27. Résumé analytique de la pochette d'information intitulée < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > (mars 2000, anglais/français) | UN | 27 - موجز تقرير " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " ، مجموعة مواد صحفية (آذار/مارس 2000، بالانكليزية والفرنسية) |
Son rapport intitulé < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > , est une contribution d'une importance capitale à la cause de la paix et de la justice, et au renforcement du rôle des Nations Unies. | UN | وتقريره، " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " ، إسهام بالغ الأهمية في قضية السلام والعدالة، وفي تدعيم الأمم المتحدة. |
Ils ont été largement mis en exergue par le Secrétaire général de l'ONU dans son rapport intitulé : < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > . | UN | فقد أبرزها الأمين العام بشكل عام في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " . |
C'est pourquoi nous devons faire nôtre le thème du Sommet du millénaire des Nations Unies, < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > . | UN | لذلك لا بد لنا من أن نؤازر موضوع قمة الألفية وهو " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " . |
Le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale, < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > traite en détail des nombreux défis importants que nous devrons relever. | UN | والتقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة " نحن الشعوب - دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " إنما يتصدى باستفاضة للتحديات الهامة الكثيرة التي يحملها المستقبل لنا في طياته. |
Le rapport du Secrétaire général, < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > (A/54/2000), suscite de grandes promesses dans ce sens. | UN | إن تقرير الأمين العام المعنون: " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " A/54/2000)) يبدي وعودا كبيرة في هذا الاتجاه. |
Le rapport du Secrétaire général, intitulé < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > , a le mérite d'avoir relevé toutes ces distorsions qui ne concourent pas à assurer aux relations internationales un cours serein. | UN | ويتمتع تقرير الأمين العام " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " بميزة أنه أوضح جميع هذه التشوهات التي لا تساعد على ضمان السير السلس للعلاقات الدولية. |
Le thème de ce Sommet du Millénaire est < < le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > . | UN | وموضوع مؤتمر قمة الألفية هذا هو " دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " . |
Il nous semble opportun que le thème général du sommet soit centré sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle, plutôt que sur tout le millénaire à venir. En effet, c'est le comportement de l'humanité dans les prochaines années (plutôt que dans les 1 000 ans) qui déterminera l'avenir de cette planète. | UN | ومن حسن التوفيق أن الفكرة العامة لهذه القمة تركز على دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، بدلا من التركيز على الألفية الجديـــدة المقبلـــة بأكملهـــا، لأن سلوك الجنس البشري خلال الـ 100 سنة المقبلة، وليس الـ 1000 سنة المقبلة هو الذي يحدد مستقبلنا على هذا الكوكب. |
On se souviendra de M. Annan pour ses nombreuses initiatives, dont le rapport du Millénaire : < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > (A/54/2000). | UN | وستبقى ذكرى السيد عنان خالدة في العديد من المبادرات، ومن بينها تقرير الألفية، " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي و العشرين " (A/54/2000). |
Rapport du millénaire du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > (A/54/2000). | UN | تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الألفية نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن 21 (A/54/2000). |
Son remarquable rapport intitulé < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > en témoigne. | UN | وفي تقريره الممتاز " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة خلال القرن الحادي والعشرين " دليل على هذا. |