ويكيبيديا

    "le rôle des organisations régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دور المنظمات الإقليمية
        
    • دور المنظمات الاقليمية
        
    • ودور المنظمات الإقليمية
        
    • الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية
        
    • بدور المنظمات الإقليمية
        
    • لدور المنظمات الإقليمية
        
    Dans ce contexte, il faut examiner dans la plus grande mesure possible, voire renforcer, le rôle des organisations régionales et sous-régionales. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة استكشاف دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وربما تعزيزه.
    le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    le rôle des organisations régionales ET SOUS-RÉGIONALES DANS LE MAINTIEN DE LA PAIX ET DE LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في
    En outre, la Slovaquie est convaincue qu'il faut promouvoir le rôle des organisations régionales et sous-régionales ainsi que d'autres organisations internationales. UN وفضلا عن ذلك، فإن سلوفاكيا مقتنعة بأنه ينبغي تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى.
    Outre les organisations internationales, le rôle des organisations régionales et sous-régionales est aussi souligné. UN وبصرف النظر عن المنظمات الدولية، يجري التشديد بالشكل الواجب على دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Sur ce point, le rôle des organisations régionales en matière de médiation et de règlement des différends revêt une importance grandissante. UN وفي هذا السياق، فإن دور المنظمات الإقليمية في الوساطة وحل النزاعات يتزايد في أهميته.
    Le Gouvernement kenyan se félicite de l'initiative prise par le Comité et en vue de renforcer le rôle des organisations régionales et sous-régionales. UN وتثني حكومته على مبادرة اللجنة التي تسعى إلى تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Résumé présenté par l'animateur de la réunion-débat sur le rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes UN موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في تعزيز المساواة بين الجنسين
    On ne saurait trop insister sur le rôle des organisations régionales à cet égard. UN ولا يمكن المغالاة في التشديد على أهمية دور المنظمات الإقليمية في هذا الصدد.
    Nous espérons aussi que le rôle des organisations régionales sera renforcé. UN كما نتطلع إلى تعزيز دور المنظمات الإقليمية.
    Dans ce contexte, le rôle des organisations régionales est crucial. UN وفي هذا السياق، يعد دور المنظمات الإقليمية بالغ الأهمية.
    Mise en perspective du Chapitre VIII : Il est nécessaire de réfléchir sur le rôle des organisations régionales en cette période d'après guerre froide et de le cerner. UN وضع الفصل الثامن في منظوره السليم: ثمة حاجة لفهم دور المنظمات الإقليمية في فترة ما بعد الحرب الباردة وإمعان النظر فيه.
    Le sixième cours examine le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le soutien à la mise en œuvre de la résolution au plan national. UN أما الدرس السادس فهو يتناول دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في دعم تنفيذ القرار على الصعيد الوطني.
    Il a réaffirmé le rôle des organisations régionales afin d'aider les pays à sortir d'une situation de conflit. UN وأكد المجلس مجددا دور المنظمات الإقليمية في مساعدة البلدان على الانتعاش بعد النـزاع.
    Nous soulignons le rôle des organisations régionales dans le processus actuel de stabilisation et de reconstruction en Haïti. UN ونشدد على دور المنظمات الإقليمية في العملية الجارية لإرساء الاستقرار وإعادة الإعمار في هايتي.
    5776e séance le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN الجلسة 5776 دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Une telle coopération peut renforcer le rôle des organisations régionales dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et le règlement pacifique des différends. UN فمثل هذا التعاون من شأنه أن يعزز دور المنظمات الاقليمية في منع الصراعات وحفظ السلام وتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    le rôle des organisations régionales est d'une grande importance et doit être dûment pris en considération. UN ودور المنظمات الإقليمية في هذه الصدد بالغ اﻷهمية ويلزم النظر فيه كما يجب.
    Il faudrait renforcer le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le suivi et l'évaluation de l'application du Programme d'action d'Almaty à leurs niveaux respectifs. UN 72 - وينبغي زيادة تعزيز الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية الفرعية في رصد واستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    32. Les participants ont formulé un certain nombre d'autres recommandations concernant le rôle des organisations régionales et sous—régionales. UN 32- وقدمت الحلقة عدداً من التوصيات الأخرى فيما يتعلق بدور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il souscrit également à l'opinion selon laquelle il faudrait renforcer le rôle des organisations régionales et sousrégionales dans le suivi et l'évaluation de l'application du Programme d'action d'Almaty à leurs niveaux respectifs. UN والوفد يشارك أيضا في الرأي القائل بأنه ينبغي إيلاء مزيد من التعزيز لدور المنظمات الإقليمية وجون الإقليمية في ميدان رصد واستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي، وذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد