ويكيبيديا

    "le rôle du marché" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دور السوق
        
    • ودور السوق
        
    La convalescence de l'économie mondiale exige que l'on rétablisse l'équilibre entre le rôle du marché et le rôle de l'État. UN وإن استعادة الاقتصاد العالمي صحته، تقتضي إعادة إيجاد حالة من التوازن بين دور السوق ودور الدولة.
    On sait que, dans un pays donné, l'équilibre à trouver entre le rôle du marché et celui des pouvoirs publics dépend de la situation socio-économique dudit pays mais on est loin de pouvoir définir avec exactitude en quoi consiste cet équilibre. UN وفي حين جرى التسليم بأن دور السوق والحكومة يتوقف على البيئة الاجتماعية والاقتصادية السائدة في بلد معين، فمن الواضح إلى حد بعيد أين يوجد التوازن على وجه الدقة.
    La plupart des pays du monde en développement, ainsi que ceux de l'ex-bloc socialiste, avaient commencé à remanier leurs politiques économiques internes de manière à s'intégrer davantage à l'économie mondiale et à accroître le rôle du marché par rapport à celui de l'Etat. UN وبدأت معظم بلدان العالم النامي والكتلة الاشتراكية السابقة فـي تعديل سياساتها الاقتصادية المحلية للاندماج اندماجا أكبر في الاقتصاد العالمي وتعزيز دور السوق مقارنة بدور الدولة.
    4. On s'est accordé à reconnaître que les décideurs dans les pays en développement mesuraient mieux à présent le rôle du marché en tant que fondement de la croissance économique. UN ٤ - وقام اتفاق في الرأي على أن واضعي السياسات في البلدان النامية أصبحوا يقدرون على نحو أكبر دور السوق كأساس للنمو الاقتصادي.
    Le nouveau système de contrôle macroéconomique se façonne et le rôle du marché en tant que base d'allocation de ressources a été grandement renforcé. UN فنظـــام التحكم الجديــد على مستـوى الاقتصاد الكلي آخذ في التبلور، ودور السوق باعتباره أساسا لتوزيع الموارد يتعزز تعزيزا كبيرا.
    Le Département devrait en particulier étudier de près le rôle du marché et de l'État dans le développement économique et social et les réformes économiques et sociales en cours dans les pays en transition. UN وأضاف أن اﻹدارة ينبغي أن تدرس عن كثب دور السوق والدولة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأن تنظر في اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية التي يجري إنجازها حاليا في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    4. On s'est accordé à reconnaître que les décideurs dans les pays en développement mesuraient mieux à présent le rôle du marché en tant que fondement de la croissance économique. UN ٤ - وكان هناك اتفاق في الرأي على أن واضعي السياسات في البلدان النامية أصبحوا يقدﱢرون على نحو أكبر دور السوق كأساس للنمو الاقتصادي.
    7. Le consensus se fait de plus en plus large sur la nécessité de trouver un équilibre entre le rôle du marché et celui du gouvernement, celui-ci devant créer l'environnement tel que les lois du marché concourent à l'optimisation du potentiel de production de l'économie. UN ٧ - ولذلك يتزايد توافق اﻵراء بضرورة تحقيق توازن بين دور السوق والحكومة، على أن تقوم هذه اﻷخيرة بإيجاد البيئة المواتية لتطويع قوى السوق من أجل الاقتصاد واستغلال إمكاناته اﻹنتاجية ﻷقصى مدى.
    Cette évolution s'est produite principalement à la suite de deux événements nouveaux, importants et interdépendants - à savoir la montée en puissance idéologique et politique du néo-libéralisme économique, avec son accent sur le rôle du marché, et l'extension de la mondialisation, qui a elle-même été portée par une logique de libéralisation du marché. UN ولقد تمت هذه الإزالة بشكل رئيسي في سياق تطورين هامين ومترابطين - هما الصعود الأيديولوجي والصعود السياسي لليبرالية الاقتصادية الجديدة، مع تشديدها على دور السوق وتزايد معدل العولمة التي ارتكزت هي نفسها بشكل متزايد على منطق تحرير السوق.
    Réunion d'experts chargés d'examiner les principaux obstacles à la croissance économique dans les pays de la sous-région et le rôle du marché intérieur face à ces obstacles UN اجتماع الخبراء لبحث القيود الرئيسية على النمو الاقتصادي في بلدان المنطقة دون الإقليمية ودور السوق المحلي في التغلب عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد