ويكيبيديا

    "le racisme au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصرية في
        
    • العنصرية على
        
    18. Se félicite de la création d'une équipe de projet sur le racisme au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, afin de coordonner toutes les activités de la troisième Décennie; UN " 18 - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛
    4. La SousCommission considère la Conférence mondiale contre le racisme comme une occasion unique de définir une stratégie mondiale pour la lutte contre le racisme au XXIe siècle. UN 4- وترى اللجنة الفرعية أن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية يشكل فرصة حاسمة وفريدة لإيجاد استراتيجية عالمية لمكافحة العنصرية في القرن الحادي والعشرين.
    Dans le second document, il note que la Sous-Commission considère la Conférence mondiale comme une occasion unique de définir une stratégie mondiale de lutte contre le racisme au XXIe siècle. UN ولاحظت الوثيقة الثانية أن اللجنة الفرعية ترى أن المؤتمر العالمي يشكل فرصة هامة وفريدة لصياغة استراتيجية عالمية لمكافحة العنصرية في القرن الحادي والعشرين.
    En 2006, le Guatemala a publié le rapport d'une étude diagnostique et d'une enquête sur le racisme au Guatemala. UN 15 - وفي عام 2006، أصدرت غواتيمالا دراسة وتحقيقا يشخصان حالة العنصرية في البلد.
    Campagnes de communication contre le racisme au niveau national. UN شُنّت حملات إعلامية لمناهضة العنصرية على المستوى الوطني.
    Le Rapporteur spécial a formulé des recommandations détaillées sur la base de sa conviction que des avancées décisives du combat contre le racisme au Brésil sont de nature à impulser ce combat dans un continent profondément structuré par l'héritage historique du racisme. UN وقدم المقرر الخاص توصيات مفصلة بناء على اقتناعه بأن تحقيق خطوات حاسمة في مكافحة العنصرية في البرازيل كفيل بإعطاء زخم لهذا الصراع في قارة تشكلت بنيتها على أساس تراث تاريخي حافل بالعنصرية.
    La Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée est une occasion unique et importante de façonner une nouvelle vision mondiale pour la lutte contre le racisme au XXIe siècle. UN ٤٨ - سيوفر عقد المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب فرصة فريدة وهامة ﻹيجاد رؤية عالمية جديدة من أجل مناهضة العنصرية في القرن الحادي والعشرين.
    Il affirme que " rien n'est fait contre le racisme au Danemark aujourd'hui " . UN وهو يشكو من أنه " لا يوجد إجراء إيجابي ضد العنصرية في الدانمرك اليوم " .
    Il affirme que " rien n'est fait contre le racisme au Danemark aujourd'hui " . UN وهو يشكو من أنه " لا يوجد إجراء إيجابي ضد العنصرية في الدانمرك اليوم " .
    Tout en saluant la contribution remarquable de cette commission dans le combat contre le racisme au Royaume-Uni, il a formulé le vœu que la nouvelle institution qui doit la remplacer, la Commission pour l'égalité et les droits humains, réussira à accorder une haute priorité au combat contre le racisme tout en promouvant une approche holistique du combat contre toutes les formes de discrimination. UN وعقب الإشادة بما قدمته اللجنة من مساهمة متميزة في جهود مكافحة العنصرية في المملكة المتحدة، أعرب عن أمله في أن تنجح المؤسسة الجديدة التي ستحل محلها، وهي لجنة المساواة وحقوق الإنسان، في إعطاء الأولوية العليا لمكافحة العنصرية إلى جانب تعزيز النهج الشمولي في مكافحة أشكال التمييز كافة.
    Edmonton (Canada), 24-27 octobre 2002, colloque de la Fondation canadienne des relations raciales - < < Renforcement du programme de lutte contre le racisme au Canada > > . UN إدمونتون، كندا، 24-27 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ندوة المؤسسة - " تعزيز جدول أعمال مناهضة العنصرية في كندا " .
    Elles ont été rassemblées et présentées au Gouvernement fédéral sous le thème du colloque < < Renforcement du programme de lutte contre le racisme au Canada > > . UN وتم تجميعها وتقديمها إلى الحكومة الاتحادية في إطار موضوع الندوة " تعزيز جدول أعمال مناهضة العنصرية في كندا " .
    À l'issue de la rencontre, il a été décidé que chaque État mette en place des plans d'action nationaux reflétant la nécessité de combattre le racisme au sein du système de justice criminelle, établisse des campagnes de sensibilisation du public pour lutter contre les préjugés, et supprime des ouvrages didactiques tout stéréotype fondé sur le sexe et la race. UN وورد فيما ورد من استنتاجات خلص إليها الاجتماع أن على الدول أن تتأكد من أن خططها الوطنية تشدد على ضرورة مكافحة العنصرية في إطار نظم عدالتها الجنائية وتسير حملات توعية للتصدي للأفكار الجاهزة ووضع برامج للقضاء على الأفكار النمطية العنصرية والمتحيزة ضد المرأة ينطلق في وضعها من المواد الدراسية.
    a) De faire en sorte que chaque plan d'action national souligne la nécessité de lutter contre le racisme au sein du système de justice pénale; UN (أ) ضمان التركيز في كل خطة عمل وطنية على ضرورة مكافحة العنصرية في نظام القضاء الجنائي؛
    La Fondation canadienne des relations raciales a participé à la réunion et a présente son étude < < Note au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale faisant suite aux treizième et quatorzième rapports du Canada au Comité > > , qui met en évidence certains des domaines de préoccupation critiques concernant le racisme au Canada. UN حضرت مؤسستنا هذه الدورة وقدمت ورقة بعنوان " موجز مقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري إلحاقا بتقريري كندا الثالث عشر والرابع عشر المقدمين إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري " لإنجاز بعض مجالات الاهتمام البارزة حول العنصرية في كندا.
    Le colloque a réuni des représentants gouvernementaux et non gouvernementaux qui ont débattu des résultats du processus de Durban et fixé une série de < < priorités d'action > > en vue de la mise sur pied d'un programme national d'action contre le racisme au Canada, sur la base de la Déclaration et du Programme d'action de la Conférence mondiale. UN وجمعت الندوة بين ممثلين للمنظمات غير الحكومية وآخرين للمنظمات الحكومية في حوار بشأن نتائج عملية ديربان ولتحديد " مجموعة أولويات للعمل " نحو إنشاء جدول أعمال داخلي لمناهضة العنصرية في كندا، استنادا إلى إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    a) Un calendrier de visites à des chefs d'État ou de gouvernement de toutes les régions en vue d'approfondir le dialogue et de renforcer la volonté politique en matière d'effort mondial pour l'élimination totale du racisme, ainsi que d'obtenir des engagements concrets pour le financement de programmes de lutte contre le racisme au sein du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN " (أ) جدول زمني للزيارات المعتزم القيام بها إلى رؤساء الدول أو الحكومات في جميع المناطق بهدف تعميق الحوار وتعزيز الإرادة السياسية بشأن الحملة العالمية للقضاء المبرم على العنصرية إضافة إلى كفالة التعهد بالتزامات ملموسة لتمويل برامج مكافحة العنصرية في إطار مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Ce projet, démarré en 2002, a pris fin en 2005 : des organisations non gouvernementales, des organisations communautaires et des écoles ont reçu une aide financière pour appuyer 23 projets dans le domaine de l'éducation contre le racisme au Burundi, au Cambodge, en Colombie, au Kirghizistan, en Mauritanie, en Mongolie, au Nicaragua, en Roumanie, en Serbie-et-Monténégro, au Tchad et en Uruguay. UN وبدأ تنفيذ هذا المشروع في عام 2002 وأنجز في عام 2005: حيث حصلت المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية والمدارس على دعم مالي لتنفيذ 23 مشروعا في مجال التثقيف لمكافحة العنصرية في أوروغواي وبوروندي، وتشاد، ورومانيا، و صربيا والجبل الأسود، وقيرغيزستان، وكمبوديا، وكولومبيا، ومنغوليا وموريتانيا، ونيكاراغوا.
    La Conférence de Durban a constitué un affront non seulement pour Israël et pour le peuple juif, mais pour quiconque est attaché aux véritables objectifs de la lutte contre le racisme au niveau international. UN ومؤتمر ديربان يشكل إهانة، لا بالنسبة لإسرائيل والشعب اليهودي وحدهما، بل بالنسبة لكل من يتمسك بالأهداف الحقيقية لمكافحة العنصرية على الصعيد الدولي.
    Certains se sont félicités de la création de nouvelles normes, mais le représentant d'un groupe régional a exprimé l'idée que de nouvelles normes ne seraient utiles que si elles renforçaient la lutte contre le racisme au niveau national. UN وبينما رحب بعض المندوبين باستحداث معايير جديدة، رأى مندوب يمثل مجموعة إقليمية أن هذه المعايير الجديدة لن تعود بأي منفعة إن لم تُعزز مكافحة العنصرية على الصعيد الوطني.
    Elle exhorte aussi tous les États à coopérer pleinement avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Bureau du Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et à les appuyer dans l'action inestimable qu'ils mènent en vue d'éliminer le racisme au niveau de la planète. UN كما يحث جميع الدول على التعاون بالكامل مع لجنة القضاء على التمييز العنصري ومفوضية حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتأييدها في أعمالها القيّمة نحو القضاء على العنصرية على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد