ويكيبيديا

    "le ramadan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شهر رمضان
        
    On a estimé que, pendant le ramadan, 10 fois moins de fidèles avaient assisté à ces prières à l'intérieur des lieux saints. UN وقدر عدد المصلين بما يقل ١٠ مرات عن العدد الذين يقيمون صلاة الجمعة في رقعة الجامع خلال شهر رمضان.
    Deux extrémistes avaient envisagé de jeter une tête de porc dans la mosquée, pendant l’une des grandes prières organisées chaque vendredi, durant le ramadan. UN فقد خطﱠط اثنان من المتطرفين للقيام بإلقاء رأس خنزير إلى داخل المسجد أثناء إحدى صلوات الجمعة خلال شهر رمضان.
    Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale. UN وسكان المجتمع المحلي ممتنون بوجه خاص لما أظهرته القوة الدولية من حساسية نحو الممارسات الدينية للمسلمين في شهر رمضان.
    Distribution de colis alimentaires aux personnes en détresse pendant le ramadan à Gaza et organisation de repas du ramadan (Iftar El-Saim) à Gaza UN توزيع الطرود الغذائية على حالات العسر الشديد أثناء شهر رمضان في غزة وتنفيذ برنامج إفطار الصائم في غزة
    Financement des boulangeries pour distribuer du pain aux familles pauvres pendant le ramadan à Gaza UN تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة
    Lors de son arrivée dans différents établissements pénitentiaires, l'auteur a déclaré qu'il était musulman pratiquant et observait le ramadan. UN وقد أشار صاحب البلاغ عند دخوله عدداً من المؤسسات الإصلاحية، إلى أنه مسلم يقيم الشعائر ويصوم شهر رمضان.
    De la nourriture a été distribuée durant le ramadan dans 88 pays pour 1,7 million de dollars. UN وتم توزيع أغذية خلال شهر رمضان في 88 بلدا بلغت تكلفتها 1,7 مليون دولار.
    Lors de son arrivée dans différents établissements pénitentiaires, l'auteur a déclaré qu'il était musulman pratiquant et observait le ramadan. UN وعقب إيداعه عدداً من المؤسسات الإصلاحية، كانت الأدلة تشير إلى أن صاحب البلاغ يمارس شعائر الإسلام ويصوم شهر رمضان.
    Distribution de 300 dollars à 1 729 familles en détresse à Gaza pendant le ramadan UN توزيع 300 دولار على 729 1 أسرة تعاني من العسر الشديد في غزة خلال شهر رمضان
    Distribution de colis alimentaires aux personnes en grande difficulté pendant le ramadan et organisation de repas du ramadan (Gaza) UN توزيع الطرود الغذائية على حالات العسر الشديد أثناء شهر رمضان في غزة وتنفيذ برنامج إفطار الصائم في غزة
    < < Nourrir ceux qui jeûnent > > pendant le ramadan (bande de Gaza) UN إفطار الصائمين خلال شهر رمضان في قطاع غزة
    Financement des boulangeries aux fins de la distribution de pain aux familles pauvres pendant le ramadan (Gaza) UN تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة
    < < Nourrir ceux qui jeûnent pendant le ramadan > > (bande de Gaza) : 2011 UN إطعام الصائمين خلال شهر رمضان في عام 2011، قطاع غزة
    Il leur est également interdit de se trouver dans les rues à certains moment pendant le ramadan. UN كما منعت النساء من الخروج إلى الشوارع في فترات معينة أثناء شهر رمضان.
    Il s'agit d'une mesure provisoire durant le ramadan, mais elle pourrait être prolongée si l'évolution positive constatée se poursuit. UN وقد رُفع هذا الحظر لفترة تجريبية خلال شهر رمضان وسيمدد العمل به إذا استمرت الاتجاهات الإيجابية.
    M. A. avait l'air d'aller bien et avait dans la mesure du possible observé le ramadan. UN أنه بخير، وقد صام شهر رمضان إلى أقصى مدى ممكن.
    On estime que moins de 100 000 croyants ont pu prier à la mosquée d'Al Aqsa pendant le ramadan. UN ويقدر أن عدد المصلين الذين تمكنوا من أداء الصلاة في المسجد اﻷقصى خلال شهر رمضان قل بمائة ألف.
    Une délégation a recommandé que le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe soit invité à faire un exposé devant le Conseil après le ramadan. UN وأوصى أحد الوفود بدعوة الأمين العام لمجلس التعاون الخليجي إلى تقديم إحاطة للمجلس بعد شهر رمضان.
    Une délégation a recommandé que le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe soit invité à faire un exposé devant le Conseil après le ramadan. UN وأوصى أحد الوفود بدعوة الأمين العام لمجلس التعاون الخليجي لتقديم إحاطة إلى مجلس الأمن بعد شهر رمضان.
    En effet, en 2013, 69 323 Palestiniens sont entrés en Israël par le poste de contrôle d'Erez et plus d'un million de Palestiniens venant de Cisjordanie sont allés en Israël pendant le ramadan. UN وفي هذا الصدد، عبر 323 69 فلسطينياً خلال عام 2013 إلى إسرائيل من خلال محطة إيريتـز، ودخل إسرائيل ما يزيد على مليون فلسطيني من الضفة الغربية خلال شهر رمضان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد