13. Décide de poursuivre l'examen de cette question et d'examiner le rapport analytique lors de sa cinquante et unième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال. |
le rapport analytique qui en a résulté a identifié des lacunes attestant d'un manque d'efficacité de la Commission dans le cadre de l'exercice de ses fonctions, et formulé des recommandations à cet égard. | UN | وحدد التقرير التحليلي الناتج أوجه القصور في قدرة اللجنة على الاضطلاع بوظائفها بفعالية، وقدم توصيات في هذا الصدد. |
Cette réunion était cofinancée par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés. le rapport analytique de la réunion est actuellement sous presse. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز منحة للمشاركة في تمويل الاجتماع؛ ويجري نشر التقرير التحليلي للاجتماع. |
Elle attend avec intérêt le rapport analytique du Secrétaire général et continuera à suivre avec intérêt les faits nouveaux touchant la protection du droit à la nourriture. | UN | وهي تترقب بتشوق التقرير التحليلي لﻷمين العام وستظل تتابع باهتمام ما يحدث من تطورات تمس حماية الحق في الغذاء. |
Il convient de noter que les vues et conclusions exprimées dans le rapport analytique sont celles des auteurs et ne reflètent pas nécessairement les vues du Gouvernement norvégien. | UN | وينبغي العلم بـأن اﻵراء والاستنتاجات الواردة فــي التقرير الموجز هي آراء واستنتاجات معدﱠيه ولا تعكس بالضرورة آراء حكومة النرويج. |
À cet égard, il serait utile que le Secrétaire général, dans le rapport analytique qui lui est demandé, mette l’accent sur les points qu’il conviendrait de développer dans la Stratégie de la cinquième Décennie pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي لﻷمين العام أن يبرز في التقرير التحليلي المطلوب منه تقديمه المجالات التي ينبغي أن تحظى باهتمام أكبر في الاستراتيجية اﻹنمائية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخامس. |
4. Note que le rapport analytique fait état de questions nécessitant une étude plus poussée; | UN | ٤- تسلﱢم بأن التقرير التحليلي يحدد قضايا تحتاج إلى مزيد من الدراسة؛ |
le rapport analytique complet sur les conclusions de cette enquête est fourni en tant que document de base. | UN | ويرد التقرير التحليلي الكامل لنتائج هذه الدراسة الاستقصائية كوثيقة معلومات أساسية. |
le rapport analytique de référence sera soumis à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa onzième session. | UN | وسيُعرض التقرير التحليلي لخط الاساس على مؤتمر الأطراف لينظر فيه إبان اجتماعه الحادي عشر. |
Tandis que, selon le rapport analytique sur l'application de la Convention établi par le secrétariat, un certain nombre de pays considère encore le secret bancaire comme un motif de refus de l'assistance, il n'a été fait état d'aucune expérience allant dans ce sens dans le groupe de travail. | UN | وبينما أفاد التقرير التحليلي الذي أعدّته الأمانة عن تنفيذ الاتفاقية بأن عددا من البلدان لا يزال يعتبر السرّية المصرفية سببا لرفض المساعدة، لم يُبلَّغ في الفريق العامل عن خبرات في هذا الصدد. |
le rapport analytique sur ces réponses, établi par le professeur McCormack, a fait apparaître les lacunes dans l'application de ce droit et tracé les mesures qui pourraient être prises pour les combler. | UN | وأوضح التقرير التحليلي المتعلق بهذه الردود الذي أعده الأستاذ ماك كورماك أوجه القصور في تطبيق هذا القانون وأشار إلى التدابير التي يمكن اتخاذها للتغلب عليها. |
le rapport analytique sur le système électoral a été établi en juillet par une équipe d'experts internationaux de haut niveau et présenté au Gouvernement par la Division de l'assistance électorale le 11 août 1994. | UN | وفي تموز/يوليه أعد فريق من الخبراء الدوليين الرفيعي المستوى التقرير التحليلي عــن النظــام الانتخابــي وقدمتــه شعبـة المساعــدة الانتخابية إلى الحكومة في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
124. La Suisse réaffirme son espoir que le rapport analytique du Secrétaire général sur la question des standards minimaux d'humanité puisse être discuté dans un séminaire à participation non limitée, sous l'égide de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٤٢١- وتؤكد سويسرا مجدداً أملها في أن يتسنى مناقشة التقرير التحليلي الذي أعده اﻷمين العام عن مسألة المعايير الدنيا لﻹنسانية في حلقة دراسية مفتوحة تعقد برعاية حقوق اﻹنسان. |
La Commission a exprimé sa reconnaissance au secrétariat pour le rapport analytique détaillé, qui lui avait facilité l’examen de la question. | UN | ٢٧٩ - أعربت اللجنة عن تقديرها لﻷمانة على التقرير التحليلي الشامل الذي أعدته عن هذا الموضوع مما يسر الاستعراض الذي قامت به. |
Comme il a été indiqué dans l'une des questions clefs contenues dans le rapport analytique du Secrétaire général, un fait important qui s'est dégagé depuis la tenue du Sommet est que l'inégalité à l'intérieur des États et entre les États continue à croître. | UN | وعلى نحو ما أشير إليه في واحدة من القضايا الرئيسية الواردة في التقرير التحليلي المقدم من الأمين العام، فإن أحد التطورات المهمة منذ انعقاد القمة يتجسد في استمرار تنامي عدم المساواة داخل الدول وفيما بينها. |
le rapport analytique (TD/B/41(2)/6) soumis à la présente session du Conseil contient une section consacrée à la mise en valeur des ressources humaines en Afrique. | UN | ويتضمن التقرير التحليلي )TD/B/41(2)/6( المعروض على الدورة الحالية للمجلس فرعا يتناول تنمية الموارد البشرية في أفريقيا. |
À ce propos, on a noté que les conclusions et recommandations du Colloque de Vienne viendraient nourrir les travaux d'analyse à mener pour préparer les colloques prévus dans un avenir proche ainsi que le rapport analytique que le Secrétaire général présenterait au Forum en 2010. | UN | وأُشير في هذا الصدد، إلى أن نتائج وتوصيات ندوة فيينا ستكون بمثابة مدخلات في الأعمال التحليلية من أجل التحضير للندوات القادمة كما أنها ستغني التقرير التحليلي المقرر أن يقدمه الأمين العام إلى المنتدى في عام 2010. |
46. Le groupe a examiné le rapport analytique sur l'application de la Convention (CTOC/COP/2005/2). | UN | 46- وناقش الفريق التقرير التحليلي بشأن تنفيذ الاتفاقية (CTOC/COP/2005/2). |
Le présent rapport actualise les données contenues dans le rapport analytique sur l'application de la Convention présenté à la Conférence à sa deuxième session. | UN | 3- ويقدّم هذا التقرير تحديثا للبيانات المقدَّمة في التقرير التحليلي عن تنفيذ الاتفاقية الذي عُرض على المؤتمر في دورته الثانية. |
2. Le présent rapport actualise le rapport analytique sur l'application du Protocole relatif aux migrants dont la Conférence a été saisie à sa troisième session. | UN | 2- ويقدم هذا التقرير تحديثا للبيانات المقدمة في التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي عرض على المؤتمر في دورته الثالثة. |
En annexe à ce rapport, on trouvera le rapport technique de référence détaillé (c'est-à-dire le rapport scientifique entièrement référencé) intitulé < < Technical Background Report to the Global Atmospheric Mercury Assessment > > sur lequel le rapport analytique se base. | UN | وملحق بهذا التقرير الموجز تقرير معلومات أساسية تقنية مفصل (التقرير العلمي الكامل المشفوع بأسماء المراجع)؛ " تقرير معلومات أساسية تقنية للتقييم العالمي للزئبق الجوي " والذي يشكل أساس التقرير الموجز. |