Les informations communiquées dans le rapport biennal devraient être conformes à celles données dans l'inventaire annuel le plus récent qui a été soumis; toute différence devrait être intégralement expliquée. | UN | وينبغي أن تكون المعلومات الواردة في تقرير فترة السنتين متسقة مع المعلومات المقدمة في أحدث قوائم جرد سنوية قُدّمت، وأن تُفسّر أي اختلافات تفسيراً كاملاً. |
88. Le contrôle de l'exécution est conçu comme un simple mécanisme de communication d'informations qui doivent être incorporées, de manière assez mécanique, dans le rapport biennal du Secrétaire général sur l'exécution des programmes. | UN | ٨٨ - وينظر إلى ممارسة الرصد على أنها مجرد آلية إبلاغ ذات طابع ميكانيكي إلى حد ما، يقصد بها اﻹسهام في تقرير فترة السنتين الذي يقدمه اﻷمين العام عن أداء البرنامج. |
19. Les autres années, le rapport biennal fait l'objet d'un examen centralisé. | UN | 19- وفي السنوات التي لا يقدم فيها تقرير فترة السنتين مقترناً بالبلاغ الوطني، يخضع تقرير فترة السنتين لاستعراض مركزي. |
Au titre de ce point, et conformément à l'article 35 de son Règlement intérieur, le Comité adoptera le rapport biennal à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. | UN | في إطار هذا البند، ووفقاً للمادة 35 من النظام الداخلي للجنة، ستعتمد اللجنة تقرير السنتين المقدم إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À sa deuxième réunion intersessions du 1er décembre 2000, la Commission a été informée que, bon nombre de questionnaires ayant été remis plus de quatre mois après la date requise, le Directeur exécutif ne serait pas à même de distribuer le rapport biennal aux États membres trois mois avant la session ordinaire de la Commission. | UN | وفي اجتماع اللجنة الثاني فيما بين الدورات، الذي عقد في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، أبلغت اللجنة أن المدير التنفيذي لن يكون في وضع يسمح له بتعميم التقرير الإثناسنوي على الدول الأعضاء قبل انعقاد الدورة العادية للجنة بثلاثة أشهر، بسبب تقديم كثير من الردود بعد الموعد المطلوب بما يزيد على أربعة أشهر. |
2. Comme la Commission l'a demandé au paragraphe 12 de sa résolution 42/11, le Comité plénier évaluera le rapport biennal du Directeur exécutif. | UN | 2- وحسبما طلب في الفقرة 12 من قرار اللجنة 42/11، سوف تقوم اللجنة الجامعة بتقييم التقرير الاثناسنوي للمدير التنفيذي. |
Celle-ci devrait envisager de tenir des réunions informelles intersessions pour examiner le rapport biennal du Directeur exécutif au cours de cette période de trois mois pour engager le processus de suivi. | UN | وينبغي للجنة أن تنظر في عقد اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورات خلال فترة اﻷشهر الثلاثة المشار اليها أعلاه للنظر في التقرير الاثنا سنوي للمدير التنفيذي ولاستهلال عملية المتابعة. |
Par l'intermédiaire du secrétariat, elle informe la Partie de toute question qu'elle souhaite poser concernant les informations communiquées dans le rapport biennal, ainsi que des principaux points à aborder pendant l'examen. | UN | ويخطر فريق الاستعراض الطرف المعني، عن طريق الأمانة، بأي أسئلة تكون لديه بشأن المعلومات المقدمة في تقرير فترة السنتين وبأي جوانب سيُركِّز عليها الاستعراض. |
b) Vérifier la concordance des informations communiquées dans la communication nationale avec celles communiquées dans le rapport biennal et dans l'inventaire de GES. | UN | (ب) التحقق من اتساق المعلومات الواردة في البلاغ الوطني مع تلك الواردة في تقرير فترة السنتين وقوائم جرد غازات الدفيئة. |
le rapport biennal sur la progression de l'épidémie et l'évolution de la riposte (biennial report on the status of the epidemic and response) et la mise à jour annuelle sur la progression de l'épidémie (annual epidemic update) comptent parmi les publications les plus appréciées d'ONUSIDA. | UN | ويعد تقرير فترة السنتين بشأن حالة الوباء ومكافحته والتقرير السنوي عن آخر المعلومات المتعلقة بالوباء أكثر منشورات البرنامج المشترك حظوة لدى القراء. |
Si ces informations étaient déjà données dans la communication nationale, le rapport biennal devrait se contenter d'indiquer les changements. | UN | وإذا سبق أن أُبلغ عن هذه المعلومات في البلاغ الوطني، فإن تقرير فترة السنتين لا ينبغي أن يبلغ إلا عن التغييرات التي طرأت على هذه المعلومات. |
Au paragraphe 6 de cette même décision, le Conseil d'administration priait le Directeur exécutif de lui soumettre, à ses sessions ordinaires, le rapport biennal du Comité des commissaires aux comptes au Programme des Nations Unies pour l'environnement en tant que document d'information. | UN | وطلب المجلس، في الفقرة ٦ من نفس المقرر، الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى مجلس اﻹدارة في دوراته العادية تقرير فترة السنتين الذي أعده مجلس مراجعي حسابات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باعتباره وثيقة معلومات. |
6. Prie également le Directeur exécutif de soumettre au Conseil d'administration, à ses sessions ordinaires, le rapport biennal du Comité des commissaires aux comptes au Programme des Nations Unies pour l'environnement en tant que document d'information. | UN | ٦ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى مجلس اﻹدارة في دوراته العادية تقرير فترة السنتين لمجلس مراجعي حسابات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باعتباره وثيقة معلومات. |
XVII. Évaluation Le Directeur de la Division des services de contrôle interne du FNUAP a présenté le rapport biennal sur l'évaluation (DP/FPA/2010/19). | UN | 127 - عرض مدير شعبة خدمات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان تقرير فترة السنتين عن التقييم (DP/FPA/2010/19). |
XVII. Évaluation Le Directeur de la Division des services de contrôle interne du FNUAP a présenté le rapport biennal sur l'évaluation (DP/FPA/2010/19). | UN | 127 - عرض مدير شعبة خدمات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان تقرير فترة السنتين عن التقييم (DP/FPA/2010/19). |
Politique d'évaluation révisée du FNUAP 1. Rappelle la décision 2012/26 concernant le rapport biennal sur l'évaluation et l'examen de la politique d'évaluation du FNUAP; | UN | 1 - يشير إلى المقرَّر 2012/26 بشأن تقرير السنتين المتعلق بالتقييم واستعراض سياسة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
1. Rappelle la décision 2012/26 concernant le rapport biennal sur les activités d'évaluation et l'examen de la politique d'évaluation du FNUAP; | UN | 1 - يشير إلى المقرَّر 2012/26 بشأن تقرير السنتين المتعلق بالتقييم واستعراض سياسة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
1. Rappelle la décision 2012/26 concernant le rapport biennal sur les activités d'évaluation et l'examen de la politique d'évaluation du FNUAP; | UN | 1 - يشير إلى المقرَّر 2012/26 بشأن تقرير السنتين المتعلق بالتقييم واستعراض سياسة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
À sa deuxième réunion intersessions du 1er décembre 2000, la Commission a été informée que, bon nombre de questionnaires ayant été remis plus de quatre mois après la date requise, le Directeur exécutif ne serait pas à même de distribuer le rapport biennal aux États membres trois mois avant la session ordinaire de la Commission. | UN | وفي اجتماع اللجنة الثاني فيما بين الدورات، الذي عقد في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، أبلغت اللجنة أن المدير التنفيذي لن يكون في وضع يسمح له بتعميم التقرير الإثناسنوي على الدول الأعضاء قبل انعقاد الدورة العادية للجنة بثلاثة أشهر، بسبب تقديم كثير من الردود بعد الموعد المطلوب بما يزيد على أربعة أشهر. |
2. Comme la Commission l'a demandé au paragraphe 12 de sa résolution 42/11, le Comité plénier évaluera le rapport biennal du Directeur exécutif. | UN | 2- وحسبما طلب في الفقرة 12 من قرار اللجنة 42/11، سوف تقوم اللجنة الجامعة بتقييم التقرير الاثناسنوي للمدير التنفيذي. |
Celle-ci devrait envisager de tenir des réunions informelles intersessions pour examiner le rapport biennal du Directeur exécutif au cours de cette période de trois mois et pour engager le processus de suivi; | UN | وينبغي للجنة أن تنظر في عقد اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورات للنظر في التقرير الاثنا سنوي للمدير التنفيذي خلال فترة اﻷشهر الثلاثة المشار اليها أعلاه ، ولبدء عملية المتابعة؛ |
Elle devrait être élaborée tous les deux ans, les informations concernant sa mise en œuvre devant être présentées dans le rapport biennal à la Troisième Commission. | UN | وينبغي تطويرها كل سنتين، وإدراج المعلومات المتعلقة بتنفيذها، في التقرير الذي يقدم كل سنتين إلى اللجنة الثالثة. |
Ces rapports ont été incorporés dans le rapport biennal sur l'exécution du programme et les rapports annuels sur l'exécution du budget. | UN | يندرج هذا التقرير في تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين وتقارير أداء الميزانية السنوية. |