ويكيبيديا

    "le rapport coût-efficacité de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من حيث التكلفة
        
    • فعالية تكلفة
        
    • فعالية التكلفة
        
    Une telle plate-forme améliorerait le rapport coût-efficacité de la communication et créerait un espace interactif propice à l'échange d'informations et d'opinions. UN ومن شأن هذا المنبر أن يزيد من فعالية الاتصال من حيث التكلفة وأن يوفر منتدى تفاعليا لتبادل المعلومات ووجهات النظر.
    Il est urgent d'accroître le rapport coût-efficacité de l'APD. UN وزيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث التكلفة أمر ملح.
    Le PNUE n'évalue pas systématiquement le rapport coût-efficacité de ses activités, bien qu'il s'agisse d'une question bien connue. UN ولا يجري البرنامج تقييماً منهجياً لفعالية أنشطته من حيث التكلفة مع أن الوعي بالمفهوم منتشر على نطاق واسع.
    Toutefois, le Département n'a pas calculé le rapport coût-efficacité de l'externalisation. UN غير أن الإدارة لم تكن قد حددت فعالية تكلفة قرار الاستعانة بمصادر خارجية.
    C'est pourquoi l'Organisation sera plus sélective et plus attentive quant au type de projets d'investissement et aux secteurs à promouvoir en vue d'améliorer le rapport coût-efficacité de ses programmes. UN ومن ثم ستمارس اليونيدو مزيدا من الانتقائية والتركيز فيما يتعلق بنوع المشاريع والقطاعات الاستثمارية التي ينبغي ترويجها بهدف تحسين فعالية تكلفة برامجها.
    L'évaluation portera aussi sur le rapport coût-efficacité de cette option en ce qui concerne l'appui technique. UN وسيجري أيضا تقييم فعالية التكلفة التي يحققها هذا الخيار في تقديم الدعم التقني.
    Dans le secteur agricole, grâce au Projet d'irrigation moderne, plus de 600 cultivateurs de la bande de Gaza ont été dotés de matériel d'irrigation, dont ils ont appris à se servir pour économiser l'eau et améliorer le rapport coût-efficacité de leurs activités. UN وفي القطاع الزراعي، قدم مشروع الري الحديث إلى ما يقرب من ٦٠٠ مزارع في قطاع غزة معدات للري وتدريبا للتمكن من توفير المياه وزيادة اﻹنتاجية بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Il appartient aux donateurs de coordonner leurs politiques de financement et leurs méthodes de planification de façon à élargir l’impact et le rapport coût-efficacité de l’aide apportée aux programmes en matière de population. UN وينبغي للمانحين أن ينسقوا سياسات تمويلهم وإجراءات تخطيطهم بغية تحسين أثر مساهماتهم في البرامج السكانية وفعالية تلك المساهمات من حيث التكلفة.
    En ce qui concerne la santé, l'approvisionnement en eau et l'éducation, le coût par bénéficiaire des services fournis est très modeste et on peut donc considérer que le rapport coût-efficacité de l'expérience est bon. UN وفيما يتعلق بالصحة والمياه والتعليم، كانت تكلفة الخدمات للمستفيد الواحد متواضعة جدا، بحيث يمكن اعتبار النهج المختبر فعالا من حيث التكلفة.
    Ce qui ne fait guère de doute, en revanche, c'est le coût supplémentaire considérable d'un tel arrangement pour le budget d'ensemble du Tribunal, ce qui amènerait légitimement à mettre en doute le rapport coût-efficacité de fonctionnement de l'ensemble du Tribunal. UN ومع ذلك، فلا شك في أن التكلفة الناشئة عن إقرار ذلك الترتيب، التي تضاف إلى الميزانية العامة للمحكمة، كبيرة للغاية، وتثير أسئلة مشروعة حول فعالية أعمال المحكمة بكاملها من حيث التكلفة.
    Le FNUAP reconnaît la nécessité d'inclure des critères qualitatifs et quantitatifs pour évaluer la qualité et le rapport coût-efficacité de l'appui fourni dans le cadre des accords sur les services communs. UN ويعترف الصندوق بضرورة إدراج معايير كيفية وكمية لتقييم نوعية الدعم المقدم في إطار اتفاقات الخدمات المشتركة وكفاءتها من حيث التكلفة.
    À cette fin, il faudrait commencer par définir le rapport coût-efficacité de chaque service et en évaluer la compétitivité par rapport aux services offerts par des fournisseurs extérieurs ou aux services partagés. UN وينبغي، كخطوة أولى، تحديد فعالية كل خدمة من حيث التكلفة وتقييم مدى قدرتها على المنافسة مع موفري الخدمات الخارجيين أو الخدمات المشتركة.
    Étant donné que les dépenses annuelles de celle-ci dépassent 7 millions de dollars, la valeur réelle des avoirs stockés est un élément essentiel pour évaluer le rapport coût-efficacité de la Base. UN ونظرا للتكاليف السنوية التي تتكبدها القاعدة والتي تربو على ٧ ملايين من الدولارات، فإن القيمة الفعلية لﻷصول المخزونة تعد عنصرا أساسيا في تقييم مدى فعالية القاعدة من حيث التكلفة.
    Définition de niveaux de référence pour les principales ressources matérielles et élaboration d'un cadre d'analyse transversale destiné à améliorer le rapport coût-efficacité de ces ressources UN وضع معايير قياسية محددة للعناصر الرئيسية للموارد وإطار تحليلي شامل للحوافظ لتحسين الفعالية من حيث التكلفة في تحليل دعم توفير الموارد للميدان
    Le HCR n'est donc pas en mesure de veiller à l'uniformité des modalités de financement et de la portée des audits, ni de contrôler le rapport coût-efficacité de la fonction d'audit. UN ولذا فإن المفوضية غير قادرة على كفالة الاتساق في تمويل عمليات مراجعة الحسابات ونطاقها، ولا على رصد مدى فعالية مهمة مراجعة الحسابات من حيث التكلفة.
    Le HCR n'est donc pas en mesure de veiller à l'uniformité des modalités de financement et de la portée des audits, ni de contrôler le rapport coût-efficacité de la fonction d'audit. UN ولذا فإن المفوضية غير قادرة على كفالة الاتساق في تمويل عمليات مراجعة الحسابات ونطاقها، ولا على رصد مدى فعالية مهمة مراجعة الحسابات من حيث التكلفة.
    Nous sommes persuadés que l'effet synergique de l'application combinée de ces différentes technologies - la priorité étant accordée à la surveillance sismologique - pourrait améliorer sensiblement le rapport coût-efficacité de l'ensemble du système. UN وفي اعتقادنا أن أثر التضافر في تطبيق هذه التكنولوجيات اﻷربع، مع مراعاة أن الدور ذا اﻷولوية هو للمراقبة السيزمية، يمكن أن يزيد كثيرا من فعالية تكلفة النظام بأكمله.
    Certains ont fait observer qu'il fallait obtenir un complément d'information sur le coût exact de l'installation des locaux de conférence envisagés et sur le rapport coût-efficacité de la modification proposée. UN وأكد البعض أنه من اﻷهمية تقديم مزيد من المعلومات عن التكاليف الدقيقة ﻹقامة مرافق للمؤتمرات وعن فعالية تكلفة التغيير المقترح.
    La section VI répond aux questions soulevées au paragraphe 11, où les fonds et programmes sont priés d'étudier la possibilité d'améliorer le rapport coût-efficacité de leurs services administratifs. UN ويتناول الجزء السادس المسائل المثارة في الفقرة ١١، التي تدعو الصناديق والبرامج إلى استكشاف مدى تحسين فعالية تكلفة خدماتها اﻹدارية.
    Soulignant la nécessité d'améliorer le rapport coût-efficacité de la collecte et de l'analyse des renseignements sur la réduction de la demande et de l'offre, ainsi que d'alléger la charge pour les Etats Membres de fournir des renseignements au Secrétariat, UN واذ يؤكد على الحاجة الى التحقق من فعالية التكلفة في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بخفض الطلب والعرض، والى تخفيف عبء توفير المعلومات لﻷمانة العامة عن كاهل الحكومات،
    Certains ont fait observer qu'il fallait obtenir un complément d'information sur le coût exact de l'installation des locaux de conférence envisagés et sur le rapport coût-efficacité de la modification proposée. UN وأكد البعض أن ثمة أهمية لتقديم مزيد من المعلومات بشأن التكاليف المحددة ﻹقامة مرافق للمؤتمرات وكذلك بشأن فعالية التكلفة للتنفيذ المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد