ويكيبيديا

    "le rapport d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير مراجعة
        
    • التقرير عن
        
    • تقرير الاستعراض
        
    • تقرير التقييم
        
    • التقرير الشامل
        
    • ويقدم تقرير
        
    • وتقرير الاستعراض
        
    • تقرير الطبيب
        
    • تقرير الدراسة
        
    • تقرير شهر
        
    • بمناقشة التقرير المتعلق
        
    • تقريرها الشامل
        
    • وكالة سجل
        
    • ينبغي تناول التقرير
        
    • وفي محضر
        
    Les principales conclusions du rapport d'audit, publié en 2004, seront présentées dans le rapport d'audit interne pour 2004. UN وصدر تقرير مراجعة الحسابات هذا في عام 2004؛ وستدرج أهم نتائجه في تقرير مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2004.
    le rapport d'audit relatif aux activités d'achat de l'UNSOA peut être communiqué aux États Membres, sur leur demande. UN وأنهت بيانها قائلة إن تقرير مراجعة الحسابات عن أنشطة الشراء في مكتب دعم البعثة متاح للدول الأعضاء بناء على طلبها.
    Elle considérait également que le rapport d'évaluation ne faisait pas une place suffisante aux projets d'infrastructure. UN واعتبر هذا الوفد أيضا أن التقرير عن التقييم لا يغطي مشاريع مفصلة في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Des orateurs ont évoqué les observations formulées dans le rapport d'examen de pays. UN وأبلغ بعض المتكلمين عن الملاحظات الواردة في تقرير الاستعراض القُطري الخاص ببلدهم.
    Cette hypothèse a été de nouveau confirmée par le rapport d'évaluation. UN وقد أعاد تقرير التقييم تأكيد هذا المنطلق.
    La publication de ces informations permettra au lecteur intéressé de suivre les progrès accomplis pour régler les problèmes relevés dans le rapport d'audit. UN ونشر هذه المعلومات سيتيح للقارئ المعني رصد التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تم تحديدها في تقرير مراجعة الحسابات.
    Il assure que le Comité continuera de travailler au règlement de cette question et communiquera le rapport d'audit dès qu'il sera disponible. UN وطمأن اللجنة إلى أن المفوضية ستواصل العمل على معالجة هذه المسألة، وستعرض على اللجنة تقرير مراجعة الحسابات حال توفره.
    Il n'a pas encore pu être donné suite à la demande du Gouvernement cubain, le rapport d'audit en question n'ayant pas encore été finalisé à la date de la demande. UN وكان لا بد من تأجيل النظر في طلب قدمته حكومة كوبا، نظرا لعدم الانتهاء من تقرير مراجعة الحسابات المطلوب وقت تلقي الطلب.
    Il a recommandé que le Ministre des finances valide le rapport d'audit et, si nécessaire, transmette l'affaire au Parquet général. UN وأوصى المجلس أن يتحقق وزير المالية من صحة تقرير مراجعة الحسابات، وإذا لزم الأمر، أن يحيل المسألة إلى مكتب المدعي العام.
    Toutefois, les rectifications ne figurent pas dans le rapport d'audit soumis au Bureau. UN ولكن ذلك لم ينعكس في تقرير مراجعة الحسابات المقدم إلى المكتب.
    le rapport d'audit sur la problématique hommes-femmes a été présenté au Gouvernement. UN إطلاع الحكومة على تقرير مراجعة الشؤون الجنسانية
    Elle considérait également que le rapport d'évaluation ne faisait pas une place suffisante aux projets d'infrastructure. UN واعتبر هذا الوفد أيضا أن التقرير عن التقييم لا يغطي مشاريع مفصلة في مجال الهياكل الأساسية.
    Toutefois, elle n'avait relevé aucun cas de discrimination dans l'emploi dans le rapport d'activités de l'Inspection du travail pour 2000. UN ولكنها لاحظت أن التقرير عن العمل والأنشطة الذي أجرته مديرة العمل في عام 2000 لم يشر إلى أي تمييز في مجال الاستخدام.
    le rapport d'examen du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 contient également des propositions relatives aux modalités de coopération avec le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN ويتضمن التقرير عن استعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد أيضا مقترحات لطرائق التعاون مع الشراكة الجديدة.
    le rapport d'examen contenait deux questions de mise en œuvre portant sur la quantité attribuée à ce pays et sur sa réserve pour la période d'engagement. UN وتضمن تقرير الاستعراض مسألتين من مسائل التنفيذ تتعلقان بالكمية المسندة لكرواتيا واحتياطي فترة الالتزام الخاص بها.
    Formule des observations sur le rapport d'examen de pays actualisé UN تقديم تعليقات على تقرير الاستعراض القُطري المستوفى
    le rapport d'évaluation lui-même n'a pas été présenté à la Commission. UN أما تقرير التقييم المتعمق ذاته فلم يقدم الى اللجنة.
    Il incombe maintenant à l'Assemblée générale d'examiner le rapport d'ensemble que le Secrétaire général vient de lui soumettre. UN وعلى الجمعية العامة الآن أن تنظر في التقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام للتو.
    le rapport d'activité annuel donne un aperçu des risques critiques rencontrés et de leur impact sur la réalisation des objectifs. UN ويقدم تقرير الأنشطة السنوي لمحة عامة عما يُواجَه من مخاطر حاسمة وعن تأثيرها على تحقيق الأهداف.
    Les membres du CCS constatent en outre que si le Rapport commun d'examen par pays et le rapport d'examen stratégique à moyen terme, selon toute apparence, cherchent l'un et l'autre à renforcer la cohérence de la planification stratégique pour les organismes des Nations Unies et à simplifier la façon dont on procède actuellement, ils risquent en fait de produire des résultats contraires. UN 12 - ولاحظوا كذلك أنه وإن كان تقرير الاستعراض القطري الموحد وتقرير الاستعراض الاستراتيجي المتوسط الأجل يسعيان في الظاهر إلى تعزيز تماسك التخطيط الاستراتيجي في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى تبسيط الطريقة التي تنفذ بها الأمور حاليا، فإن هذا يمكن أن يسفر عن نتائج عكسية.
    le rapport d'expertise médico-légale confirme que plusieurs formations cicatricielles visibles sur son corps concordent avec la description faite par le requérant des tortures qu'il a subies. UN ويؤكد تقرير الطبيب الشرعي أن وجود آثار عديدة لجروح ملتئمة على جسده يتفق مع وصف صاحب الشكوى لتعذيبه.
    - le rapport d'enquête a été distribué à toutes les parties prenantes UN توزيع تقرير الدراسة الاستقصائية على جميع الأطراف المعنية.
    M. Borovina, dont l'arrestation est mentionnée dans le rapport d'août, avait été appréhendé parce qu'il était soupçonné d'avoir des relations avec des criminels de guerre présumés. UN وكان قد احتجز، كما أشير إلى ذلك في تقرير شهر آب/أغسطس، بشبهة اتصاله بمجرمي حرب مزعومين.
    . Le Conseil d'administration a demandé au Directeur général d'ajouter cette annexe pour faciliter la recherche de références, étant donné que les rapports du CCI sont ordinairement examinés par la Cinquième Commission, tandis que le rapport d'activités de l'UNITAR l'est par la Deuxième Commission. UN وطلب مجلس اﻷمناء إلى المدير التنفيذي أن يضيف إلى هذا المرفق ما ييسر الحصول على المصادر المرجعية، نظرا إلى أن تقارير الوحدة عادة ما تناقش في اللجنة الخامسة، بينما تقوم اللجنة الثانية بمناقشة التقرير المتعلق بأنشطة اليونيتار.
    Le Comité demande que le rapport d'ensemble du CAC continue de présenter des informations détaillées sur l'assistance offerte par les organismes des Nations Unies à ces pays. UN وتطلب اللجنة أن تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الشامل بشأن المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة إلى تلك البلدان.
    Des données supplémentaires concernant les congénères des PBB identifiés du FireMaster(R) BP-6 et du FireMaster(R) FF-1 sont fournies dans le rapport d'étude US ATSDR (2004). UN وترد بيانات إضافية في وكالة سجل المواد والأمراض السمية في الولايات المتحدة (ATSDR (2004)) عن تشكيل متجانسات ثنائي الفينيل متعدد البروم المحددة في FireMaster BP-6 وFireMaster FF-1.
    c) le rapport d'ensemble et toutes les informations qui y figurent sont considérés comme strictement confidentiels et ne sont pas partagés avec le requérant ni tout autre État Membre sans l'approbation du Comité. UN (ج) ينبغي تناول التقرير الشامل والمعلومات الواردة فيه على أساس السرية المطلقة، وعدم إطلاع مقدم الطلب أو أي دولة أخرى من الدول الأعضاء عليهما إلا بموافقة اللجنة.
    4.6 le rapport d'enregistrement de la demande d'asile indique que le requérant a déclaré qu'il avait eu les côtes inférieures abîmées deux ans auparavant et qu'il attendait un examen médical. UN 4-6 وفي محضر طلب اللجوء، قال صاحب الشكوى إن ضلوعه السفلية أُصيبت برضوض قبل سنتين وإنه ينتظر الخضوع لفحص طبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد