le rapport d'évaluation des risques a été achevé par le Centre de services régional et approuvé par le Comité directeur. | UN | تم إنجاز تقرير تقييم المخاطر لمركز الخدمات الإقليمي، ووافقت عليه لجنة التوجيه. |
le rapport d'évaluation des risques a été achevé par le Centre de services régional et approuvé par le Comité directeur. | UN | اكتمل تقرير تقييم المخاطر الصادر عن مركز الخدمات الإقليمي وأقرته لجنتُه التوجيهية. |
le rapport d'évaluation des risques a été achevé par le Centre de services régional et approuvé par le Comité directeur. | UN | أنجز تقرير تقييم المخاطر لمركز الخدمات الإقليمي، ووافقت عليه لجنة التوجيه بالمركز. |
le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne (CE 2000) a fait remarquer que malgré une fréquence accrue des cas de cancer alvéolaire et bronchiolaire chez les souris, les chiffres se trouvaient dans les fourchettes habituelles et que l'incidence d'adénomes pulmonaires était plus forte chez les sujets du groupe de contrôle que chez les animaux traités. | UN | وأشار التقييم النهائي للمخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي (Ec 2000) إلى أنه بالرغم من حدوث زيادة في السرطانات السنخية/الشعبية في الفئران إلا أن النتائج كانت ضمن المدى المعروف للتجارب الحاكمة، كما أن نسبة الأورام الغدية في الرئة عند الكائنات الحاكمة المستخدمة في التجارب كان أكبر مقارنة بالكائنات التي خضعت للعلاج. |
le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne (CE 2000) a fait remarquer que malgré une fréquence accrue des cas de cancer alvéolaire et bronchiolaire chez les souris, les chiffres se trouvaient dans les fourchettes habituelles et que l'incidence d'adénomes pulmonaires était plus forte chez les sujets du groupe de contrôle que chez les animaux traités. | UN | وأشار التقييم النهائي للمخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي (Ec 2000) إلى أنه بالرغم من حدوث زيادة في السرطانات السنخية/الشعبية في الفئران إلا أن النتائج كانت ضمن المدى المعروف للتجارب الحاكمة، كما أن نسبة الأورام الغدية في الرئة عند الكائنات الحاكمة المستخدمة في التجارب كان أكبر مقارنة بالكائنات التي خضعت للعلاج. |
le rapport d'évaluation des risques a été achevé et le Comité directeur du Centre de services régional l'a approuvé. Une fois les recommandations qui y figurent approuvées, un plan de continuité des opérations sera élaboré. | UN | اكتمل تقرير تقييم المخاطر الصادر عن مركز الخدمات الإقليمي وأقرته لجنتُه التوجيهية، وبعد الموافقة على توصيات التقرير، سيجري وضع خطة لاستمرارية الأعمال. |
le rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne (CE 2000) résume les effets des PCCC sur les mammifères. | UN | وأوجز تقرير تقييم المخاطر لدى الاتحاد الأوروبي (EC 2000) تأثيرات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) في الأنواع الثديية. |
le rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne (CE 2000) résume les effets des PCCC sur les mammifères. | UN | وأوجز تقرير تقييم المخاطر لدى الاتحاد الأوربي (EC 2000) تأثيرات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) في الأنواع الثديية. |
le rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne (CE 2000) résume les effets des PCCC sur les mammifères. | UN | ويوجز تقرير تقييم المخاطر في الاتحاد الأوروبي (EC 2000) تأثيرات البارافينات SCCPs في أنواع الثدييات. |
le rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne (CE 2000) résume les effets des PCCC sur les mammifères. | UN | وأوجز تقرير تقييم المخاطر لدى الاتحاد الأوروبي (EC 2000) تأثيرات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) في الأنواع الثديية. |
le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne (Commission européenne, 2003) passe en revue les études toxicologiques disponibles sur l'octaBDE. | UN | 21- يستعرض تقرير تقييم المخاطر الصادر عن الاتحاد الأوروبي (المفوضية الأوروبية، 2003) الدراسات السمية المتاحة عن الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
le rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne (CE 2000) résume les effets des PCCC sur les mammifères. | UN | وأوجز تقرير تقييم المخاطر لدى الاتحاد الأوروبي (EC 2000) تأثيرات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة (SCCPS) في الأنواع الثديية. |
le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne (Commission européenne, 2003) établit la pression de vapeur de l'octaBDE (solution commerciale) à 6,59 x 10-6 Pa à 21oC. | UN | 15- أُبلغ في تقرير تقييم المخاطر الصادر عن الاتحاد الأوروبي (المفوضية الأوروبية، 2003) أن ضغط بخار الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل يبلغ 6.59 x 10 ‾6 باسكال عند درجة حرارة 21 مئوية. |
Dans le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne (Commission européenne, 2000), les auteurs ont posé comme hypothèse que la pression de vapeur d'une paraffine de ce type dont la teneur en chlore est d'environ 50 % se situe aux alentours de 0,0213 Pa à 40oC. | UN | وفي تقرير تقييم المخاطر للاتحاد الأوروبي (المفوضية الأوروبية، 2000) ثم استخدام ضغط بخار البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ذات المحتوى من الكلور يبلغ 50 في المائة من 0.0213 Pa بدرجة حرارة 40 درجة. |
Pour appliquer les critères de sélection de l'Annexe D, le Comité d'étude des polluants organiques persistants s'est principalement appuyé sur le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne (EC, 2003), le rapport préparé par le gouvernement canadien (Environment Canada, 2004), et les références tirées du rapport de l'Organisation mondiale de la santé de 1994. | UN | كان كل من تقرير تقييم المخاطر للاتحاد الأوروبي (EC, 2003)، والتقييم الكندي (Environment Canada, 2004)، ومقتطفات من تقرير منظمة الصحة العالمية (1994) هم المصدر الرئيسي للمعلومات التي استخدمتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في فرز المرفق دال. |
le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne (Commission européenne, 2003) signale que des diphényléthers bromés avec une teneur en brome inférieure ou supérieure à celle de l'octaBDE ont été décelés dans certains échantillons d'organismes vivants, en particulier dans les œufs d'oiseaux prédateurs. | UN | 13- يبلغ تقرير تقييم المخاطر الصادر عن الاتحاد الأوروبي (المفوضية الأوروبية، 2003) أنه تم اكتشاف مركبات اثير ثنائي الفينيل المبرومة بمحتويات من البروم أقل وأعلى على حد سواء من الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في بعض عينات الكائنات الحية، لا سيما بيض الطيور الجارحة. |
Toutefois, le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne mentionne un risque d'empoisonnement secondaire chez d'autres espèces, par ingestion de vers de terre, par l'hexaBDE présent dans le mélange commercial d'octaBDE résultant de son utilisation comme additif dans les polymères. | UN | بيد أن تقرير تقييم المخاطر الصادر عن الاتحاد الأوروبي يحدد خطر تسمم ثانوي في أنواع أخرى (من خلال تناول ديدان الأرض) من مكون اثير سداسي البروم ثنائي الفينيل في منتج الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري (من استخدام تطبيقات البوليمر) |
le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne concernant la substance < < diphényléther, dérivé pentabromé > > (n° CAS 32534-81-9, n° CE 251-084-2) traite du même sujet. | UN | وفي تقرير تقييم المخاطر الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن مادة ' ' الإيثر الثنائي الفينيل`` ومشتقات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم`` تعالج المسألة ذاتها (الرقم في سجل المستخلصات الكيميائية 32534-81-9، EC-Nr. 251-084-2). |
le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne (CE 2000) a fait remarquer que malgré une fréquence accrue des cas de cancer alvéolaire et bronchiolaire chez les souris, les chiffres se trouvaient dans les fourchettes habituelles et que l'incidence d'adénomes pulmonaires était plus forte chez les sujets du groupe de contrôle que chez les animaux traités. | UN | وأشار التقييم النهائي للمخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي (Ec 2000) إلى أنه بالرغم من حدوث زيادة في السرطانات السنخية/الشعبية في الفئران إلا أن النتائج كانت ضمن المدى المعروف للتجارب الحاكمة، كما أن نسبة الأورام الغدية في الرئة عند الكائنات الحاكمة المستخدمة في التجارب كان أكبر مقارنة بالكائنات التي خضعت للعلاج. |