ويكيبيديا

    "le rapport décrit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويصف التقرير
        
    • يصف التقرير
        
    • ويعرض التقرير
        
    • ويبين التقرير
        
    • يورد التقرير وصفا
        
    • ويتضمن التقرير وصفا
        
    • ويقدم التقرير وصفا
        
    • ويبرز التقرير
        
    • ويبين هذا التقرير
        
    • ويبيّن التقرير
        
    • يعرض التقرير
        
    • يشمل التقرير
        
    • والتقرير يصف
        
    • التقرير وصف
        
    • التقرير يصف
        
    le rapport décrit aussi les pratiques en vigueur en matière de détention arbitraire et de torture et relève la persistance de la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique. UN ويصف التقرير الممارسة الجارية الخاصة بالاحتجاز التعسفي والتعذيب ومواصلة أنماط التمييز لأسباب إثنية.
    le rapport décrit le degré d'intégration des données géospatiales et des statistiques dans divers pays. UN ويصف التقرير التفاوت في درجات تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والإحصاءات في مختلف البلدان.
    Pendant la période considérée, le rapport décrit les progrès considérables réalisés par l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN وبالنسبة للفترة المعنية، يصف التقرير إحراز تقدم ملحوظ من جانب الأمم المتحدة في ميدان السلم والأمن.
    le rapport décrit en détail l'activité intense du Conseil des droits de l'homme. UN ويعرض التقرير وصفا واضحا للعمل المكثف الذي قام به مجلس حقوق الإنسان.
    le rapport décrit divers programmes et projets qui peuvent être mis en œuvre dans le domaine de la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN ويبين التقرير مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع التي يمكن استعمالها في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    le rapport décrit aussi un certain nombre d'activités que le Secrétariat a menées en vue de faire mieux connaître l'instrument normalisé servant à l'établissement de rapports sur les dépenses militaires et d'encourager son utilisation. UN كما يورد التقرير وصفا للأنشطة التي اشتركت فيها الأمانة العامة من أجل تعزيز الاطلاع على وسيلة الإبلاغ الموحدة عن النفقات العسكرية والتشجيع على زيادة المشاركة فيها.
    le rapport décrit à la section II l'état d'avancement des débats concernant la révision du préambule. UN 3 - ويصف التقرير في فرعه الثاني الوضع الذي انتهت إليه المناقشة الجارية بشأن الديباجة المنقحة.
    le rapport décrit les problèmes que pose une telle croissance. UN ويصف التقرير التحديات التي يمثلها هذا النمو.
    le rapport décrit aussi la situation des droits de l'homme dans le pays. UN ويصف التقرير كذلك حالة حقوق الإنسان في البلد.
    le rapport décrit les programmes de recherches relatifs aux sciences et aux techniques de la mer au sein du système des Nations Unies. UN ويصف التقرير البرامج الحالية المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية في منظومة الأمم المتحدة.
    le rapport décrit ces fluctuations et leurs conséquences, ainsi que les mesures prises pour y remédier. UN ويصف التقرير هذه التقلبات والنتائج المترتبة عليها، فضلا عن التدابير التي تتخذ للتصدي لها.
    le rapport décrit également les relations que la Cour entretient avec d'autres entités internationales. UN وكذلك يصف التقرير تفاعل المحكمة مع كيانات دولية أخرى معينة.
    Comme suite à une demande du Comité, le rapport décrit comment le projet pourrait être réalisé dans toutes les langues officielles. UN وردا على طلب من اللجنة يصف التقرير كيف يمكن تنفيذ المشروع النموذجي بجميع اللغات الرسمية.
    Enfin, le rapport décrit certaines des orientations futures que devront adopter l'UNICEF et ses partenaires en Afrique. UN وأخيرا، يصف التقرير التوجهات المقبلة لليونيسيف وشركائها في أفريقيا. ـ
    le rapport décrit en détail les situations, les mesures prises et les réponses reçues. UN ويعرض التقرير الخطوط العريضة لتفاصيل الحالات، والإجراءات المتخذة، والردود المتلقاه.
    le rapport décrit le mandat et la structure de travail de la Commission, analyse le droit applicable à ses enquêtes et présente des constatations matérielles. UN ويبين التقرير معالم ولاية اللجنة وهيكل عملها، ويحلل القانون الذي يحكم تحقيقاتها، ويعرض الاستنتاجات الموضوعية في هذا الصدد.
    le rapport décrit aussi un certain nombre d'activités que le Secrétariat a menées en vue de faire mieux connaître l'instrument normalisé servant à l'établissement de rapports sur les dépenses militaires et d'encourager son utilisation. Table des matières UN كما يورد التقرير وصفا لعدد من الأنشطة التي اشتركت فيها الأمانة العامة من أجل تعزيز الاطلاع على وسيلة الإبلاغ الدولي الموحد عن النفقات العسكرية والتشجيع على زيادة المشاركة فيها.
    le rapport décrit chaque option. UN ويتضمن التقرير وصفا لكل واحد من هذه الخيارات.
    le rapport décrit un pays qui n'est plus en état de crise, un pays qui jouit de niveaux élevés de sécurité et de stabilité. UN ويقدم التقرير وصفا لبلد لم يعد في حالة أزمة، بل ينعم بقدر أكبر من الأمن والاستقرار.
    le rapport décrit les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans la lutte contre la pauvreté, et met en évidence les liens qui existent entre pauvreté, droits de l’homme et développement. UN ويبرز التقرير التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في القضاء على الفقر، ويؤكد الارتباط بين الفقر وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    le rapport décrit les progrès accomplis après la présentation du rapport initial et couvre la période de janvier 2003 à juin 2008. UN ويبين هذا التقرير التقدم المحرز بعد تقديم التقرير الأولي وهو يشمل الفترة من كانون الثاني/يناير 2003 حتى حزيران/يونيه 2008.
    le rapport décrit la constitution du groupe du travail et son mécanisme de délibération. UN ويبيّن التقرير الأسلوب الذي اتبع في تشكيل الفريق العامل وآلية التداول.
    Dans les informations fournies au titre de l'article 6, le rapport décrit la politique sur la traite des êtres humains et la violence dans l'industrie du sexe. UN وفي المعلومات المقدمة في إطار المادة 6، يعرض التقرير السياسة العامة بشأن الاتجار بالبشر واستغلالهم في تجارة الجنس.
    le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2012 concernant la collecte de fonds privés. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2012 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    le rapport décrit les stratégies et les activités des principaux acteurs dans le domaine de l'éducation, en particulier le système des Nations Unies. UN والتقرير يصف استراتيجيات اللاعبين الرئيسيين وأنشطتهم في مجال التعليم، ولاسيما منهم منظومة الأمم المتحدة.
    le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM. UN 33 - ورد فـي التقرير وصف للنتائج التي تم التوصل إليها من تحليل الإطار الجيومورفولوجي لمنطقة الاستكشاف الخاصة بالمنظمة.
    Toutefois, même si le rapport décrit avec exactitude la situation des femmes, il n'est pas toujours prospectif et stratégique. UN ومع أن التقرير يصف حالة المرأة بدقة، فإنه غالبا ما يفتقر إلى السمة الاستشرافية والاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد