Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport de l'expert indépendant. | UN | وفي الدورة الرابعة والستين، نظرت الجمعية العامة في تقرير الخبير المستقل. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Haïti | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في هايتي |
L'Indonésie accueille favorablement le rapport de l'expert indépendant sur le droit au développement et se félicite de l'attention que celui-ci a accordée à la dimension internationale de ce droit. | UN | ويرحِّب وفده بتقرير الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، وخاصة الاهتمام بالبعد الدولي لهذا الحق. |
Un représentant a cité une référence faite dans le rapport de l'expert indépendant à l'autoévaluation et au suivi comme faisant parties intégrantes du pacte pour le développement. | UN | وحدد أحد المندوبين إشارة في تقرير الخبير المستقل إلى التقييم الذاتي والرصد كجزء من التعاقد من أجل التنمية. |
le rapport de l'expert indépendant sera distribué à la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وسيكون تقرير الخبير المستقل عن بعثاته متاحاً للجنة حقوق الإنسان في دورته الثامنة والخمسين. |
Les pays de sa région sont décidés à mettre en œuvre les recommandations qui figurent dans le rapport de l'expert indépendant. | UN | وقالت إن البلدان الواقعة في منطقتها ملتزمة بتنفيذ توصيات تقرير الخبير المستقل. |
le rapport de l'expert indépendant sur la violence contre les enfants est en train d'être traduit en arabe. | UN | ويجري ترجمة تقرير الخبير المستقل المعني بالعنف ضد الأطفال إلى اللغة العربية. |
Elle se félicite des appels lancés en faveur de l'interdiction de ces châtiments dans le rapport de l'expert indépendant pour l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | والاتحاد يرحب بالمطالبات بحظر تلك العقوبة، في تقرير الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme au Soudan | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في السودان |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la coopération technique et les services consultatifs en République démocratique du Congo | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تقرير الخبير المستقل عن التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme au Soudan | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في السودان |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme au Soudan | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في السودان |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme au Soudan | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في السودان |
Résultats des consultations sur le rapport de l'expert indépendant chargé d'étudier comment améliorer durablement l'efficacité des rouages établis par les Nations Unies pour surveiller la situation des droits de l'homme : Rapport du Secrétaire général | UN | تقرير الأمين العام عن المشاورات التي أجريت فيما يتصل بتقرير الخبير المستقل بشأن تعزيز فعالية نظام معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المدى الطويل |
Notant avec satisfaction le rapport de l'expert indépendant en date du 26 octobre 1993 A/48/510. | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بتقرير الخبير المستقل المؤرخ ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣)٧٣(، |
b) Note du Secrétaire général concernant le rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan2; | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام تتعلق بتقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان()؛ |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Accueillant avec satisfaction le rapport de l'expert indépendant chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, ainsi que l'étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes présentée par le Secrétaire général, et prenant acte des recommandations qui y figurent, | UN | وإذ ترحب بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال التي أعدها الخبير المستقل()، وبالدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما، |
29. le rapport de l'expert indépendant porte, entre autres, sur les réformes à moyen et à long terme qui pourraient être envisagées afin d'améliorer l'efficacité des travaux des organes conventionnels. | UN | ٩٢ - يتضمن التقرير المقدم من الخبير المستقل النظر، في جملة أمور، في اﻹصلاحات التي يمكن اﻷخذ بها، على المديين المتوسط والطويل، من أجل تعزيز أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Comme cela a été souligné dans le rapport de l'expert indépendant au Conseil des droits de l'homme, la participation aux niveaux national et international est une composante essentielle de l'ordre démocratique. | UN | وكما جرى التأكيد في التقرير الذي قدمه الخبير المستقل إلى مجلس حقوق الإنسان، فإن المشاركة المحلية والدولية ضرورية لإرساء نظام ديمقراطي. |