ويكيبيديا

    "le rapport de la conférence du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقرير مؤتمر نزع
        
    • بتقرير مؤتمر نزع
        
    Nous demandons qu'il en soit dûment rendu compte dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ونطلب أن يُدرج هذا البيان، على النحو الواجب، في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    1. Ma délégation a entendu avec satisfaction le rapport du Coordonnateur spécial, l'ambassadeur Gerald Shannon, et se félicite qu'il y ait eu accord sur le texte du paragraphe 29 au sujet d'une future convention relative aux matières fissiles, texte qui a été intégré dans le rapport de la Conférence du désarmement. UN لقد سعد وفدي لسماع تقرير المنسق الخاص السفير غيرالد شانون، ويرحب بالاتفاق على نص الفقرة ٩٢ بشأن موضوع عقد اتفاقية تعنى بالمواد اﻹنشطارية مستقبلا، وهي الفقرة التي أدرجت في تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 27 (A/50/27). UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)٣(، )٣( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخمسون، الملحق رقم ٢٧ )A/50/27(.
    Il en a été tenu compte dans le rapport de la Conférence du désarmement pour 1992, soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. Aucun point n'a pu faire l'objet d'un consensus à ce stade : il était évident que de profondes divergences subsistaient sur tous les sujets abordés durant cette session. UN وهو اﻷمر الذي انعكس في تقرير مؤتمر نزع السلاح لعام ٢٩٩١ والذي عرضه على الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين وبالتالي لم يمكن حينئذ التوصل الى توافق في اﻵراء حول أي من الموضوعات وكان واضحا أن هناك تضاربا كبيرا في اﻵراء حول سائر الموضوعات التي تم تناولها في تلك الدورة.
    Je saisis l'occasion pour présenter le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, qui est contenu dans le document A/C.1/58/L.5. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.5.
    Je compte proposer, en temps utile, que la soumission du rapport sur le séminaire tenu en marge de la Conférence soit dûment reflétée dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأعتزم أن أقترح، في الوقت المناسب، أن يُذكر تقديم تقرير الحلقة الدراسية المعقودة في وقت الغداء في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Comme il est mentionné dans le rapport de la Conférence du désarmement, sur lequel porte le présent projet de résolution, les vues des États Membres sur la question ont été consignés dans les procès-verbaux de la Conférence. UN وكما ذكر في تقرير مؤتمر نزع السلاح، الذي يتصل به مشروع القرار هذا، فإن آراء الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة تنعكس في المحاضر الحرفية للمؤتمر.
    Les délégations allemande et néerlandaise ont l'intention de proposer, le moment venu, de faire en sorte que la soumission de ce rapport soit dûment reflétée dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويعتزم وفدا ألمانيا وهولندا أن يقترحا في الوقت المناسب أن ينعكس هذا التقرير على النحو الواجب في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Les délégations allemande et néerlandaise ont l'intention de proposer, le moment venu, de faire en sorte que la soumission de ce rapport soit dûment reflétée dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويعتزم وفدا ألمانيا وهولندا أن يقترحا في الوقت المناسب أن ينعكس تقديم تقريري الاجتماعين على النحو الواجب في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Nous appuyons pleinement la recommandation contenue dans le rapport de la Conférence du désarmement, notamment que le Comité ad hoc sur l'interdiction des essais nucléaires soit rétabli, dès le début de la session de 1995 de la Conférence, avec son précédent mandat de négociation. UN ونحن نعرب عن تأييدنا التام للتوصية الواردة في تقرير مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية في بداية دورة المؤتمر عام ١٩٩٥، على أن تكون لها ولايتها التفاوضية الحالية.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement Ibid., Supplément No 27 (A/53/27). UN " وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح()٣(،
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 27 (A/51/27). , en particulier la partie relative à l'élargissement de la composition de la Conférence, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)٢(، وبخاصة في الفرع المتعلق بتوسيع نطاق عضوية المؤتمر،
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 27 (A/51/27). , en particulier la partie relative à l'élargissement de la composition de la Conférence, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)١(، وبخاصة في الفرع المتعلق بتوسيع نطاق عضوية المؤتمر،
    Elle avait aussi souligné qu'il serait possible de prendre en compte l'ordre du jour précédent, contenu dans le rapport de la Conférence du désarmement, en supprimant le premier point, qui a trait à l'interdiction des essais nucléaires, en ajoutant toute nouvelle question qui bénéficierait d'un consensus et en insérant le désarmement nucléaire comme un point séparé. UN وقد أوضح وفد مصر، أنه يمكن مراعاة جدول اﻷعمال السابق، الذي انعكس في تقرير مؤتمر نزع السلاح، مع شطب البند اﻷول الخاص بحظر التجارب النووية، وإضافة أي بند آخر جديد، إلى هذا الجدول يحظى بتوافق اﻵراء، مع تخصيص بند مستقل لنزع السلاح النووي.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement 1/, en particulier la partie relative à l'augmentation du nombre des membres de la Conférence, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)١(، ولا سيما جزءه المتعلق بتوسيع عضوية المؤتمر،
    De l'avis de la délégation brésilienne, les dispositions nécessaires pour mettre à exécution le programme de travail devraient être prises dans le courant de ce mois d'août afin d'être prises en compte dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale. UN ويرى وفد البرازيل أنه ينبغي استكمال الترتيبات اللازمة لوضع برنامج العمل موضع التنفيذ العملي في غضون شهر آب/أغسطس الجاري من أجل أن ينعكس هذا الجهد في تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح()،
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح()،
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح()،
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement (organisées par la Mission permanente du Myanmar) UN مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة لميانمار)
    Je voudrais également saisir cette occasion pour présenter le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, qui figure dans le document A/C.1/59/L.27/Rev.1. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.27/Rev.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد