ويكيبيديا

    "le rapport de la mission du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير بعثة مجلس
        
    • بتقرير بعثة مجلس
        
    La crise qui a été décrite dans le rapport de la Mission du Conseil de sécurité à Jakarta et Dili est particulièrement alarmante. UN واﻷزمة التي سجلها تقرير بعثة مجلس اﻷمــن إلــى جاكرتــا وديلي أثـــارت القلق إلى أقصى حد.
    Nous avons l'honneur de vous communiquer ci-joint le rapport de la Mission du Conseil de sécurité qui a séjourné en Somalie les 26 et 27 octobre 1994. UN نتشرف بأن نحيل طيه تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى الصومال، التي جرت يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Mission du Conseil de sécurité qui a été envoyée au Rwanda les 12 et 13 février 1995. UN نتشرف أن نحيل طيا تقرير بعثة مجلس اﻷمن الى رواندا التي أنجزت يومي ١٢ و ١٣ شباط/ فبراير ١٩٩٥.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Mission du Conseil de sécurité au Sahara occidental, qui a eu lieu du 3 au 9 juin 1995. UN نتشرف بأن نحيل طيا تقرير بعثة مجلس اﻷمن التي أُوفدت إلى الصحراء الغربية في الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Mission du Conseil de sécurité créée en application de la résolution 819 (1993) et, en particulier, les recommandations qu'il contient concernant les zones de sécurité; UN ١ - يرحب بتقرير بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨١٩ )١٩٩٣( وخاصة بالتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة،
    La même proposition a été faite dans le rapport de la Mission du Conseil de sécurité au Burundi, en date du 9 mars 1995 (S/1995/163, annexe, par. 21). UN كما ورد الاقتراح نفسه في تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي، المؤرخ ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥، S/1995/163، المرفق، الفقرة ٢١.
    Les résultats de ce programme a été indiqués dans le rapport de la Mission du Conseil de sécurité qui s'est récemment rendue en Haïti, qui a pu vérifier le climat de respect et de professionnalisme qui prévaut actuellement dans la zone frontalière. UN وأبرزت نتائج ذلك البرنامج في تقرير بعثة مجلس الأمن التي زارت هايتي مؤخرا، وأكدت على مناخ الاحترام والاحتراف المهني الذي يسود في المنطقة الحدودية.
    Les réalités actuelles sur le terrain, comme l'indique le rapport de la Mission du Conseil de sécurité, montrent que les combats entre factions continuent de faire beaucoup de victimes. UN والحقائق الراهنة على أرض الواقع، كما انعكست في تقرير بعثة مجلس الأمن، تثبت أن القتال بين الفصائل ما زال يتسبب في خسائر بشرية فادحة.
    Observations de l'Ouganda concernant le rapport de la Mission du Conseil de sécurité en Afrique centrale du 4 au 11 novembre 2005 UN ملاحظات أوغندا بشأن تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا في الفترة من 4 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    Des informations supplémentaires figurent aussi dans le rapport de la Mission du Conseil de sécurité en Sierra Leone en date du 16 octobre 2000 (S/2000/992). UN وترد معلومات إضافية أيضا في تقرير بعثة مجلس الأمن إلى سيراليون المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/992).
    Approuvant le rapport de la Mission du Conseil de sécurité à Jakarta et à Dili (S/1999/976), UN وإذ يؤيد تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى جاكرتا وديلي (S/1999/976)،
    Approuvant le rapport de la Mission du Conseil de sécurité à Jakarta et à Dili (S/1999/976), UN وإذ يؤيد تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى جاكرتا وديلي (S/1999/976)،
    Lors des consultations plénières du 1er mai 2000, le rapport de la Mission du Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1244 (1999) (S/2000/363) a été présenté aux membres du Conseil. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 1 أيار/مايو 2000، عرض على أعضاء المجلس تقرير بعثة مجلس الأمن عن تنفيذ القرار 1244 (1999) (S/2000/363).
    Ayant examiné en outre le rapport de la Mission du Conseil de sécurité au Burundi, daté du 9 mars 1995 (S/1995/163), UN وقد نظر كذلك في تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/163(،
    Ayant examiné en outre le rapport de la Mission du Conseil de sécurité au Burundi, daté du 9 mars 1995 (S/1995/163), UN وقد نظر كذلك في تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/163(،
    Ayant examiné en outre le rapport de la Mission du Conseil de sécurité au Burundi, daté du 9 mars 1995 (S/1995/163), UN " وقد نظر كذلك في تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/163(،
    Ayant examiné aussi le rapport de la Mission du Conseil de sécurité au Mozambique, daté du 29 août 1994 (S/1994/1009), UN وقد نظر أيضا في تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى موزامبيق، المؤرخ ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ (S/1994/1009)،
    Ayant examiné aussi le rapport de la Mission du Conseil de sécurité au Mozambique, daté du 29 août 1994 (S/1994/1009), UN وقد نظر أيضا في تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى موزامبيق، المؤرخ ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ (S/1994/1009)،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 17 janvier 2008 et rappelant le rapport de la Mission du Conseil de sécurité au Timor-Leste, qui s'est déroulée du 24 au 30 novembre 2007, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2008()، وإذ يشير إلى تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 24 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007()،
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Mission du Conseil de sécurité créée en application de la résolution 819 (1993) et, en particulier, les recommandations qu'il contient concernant les zones de sécurité; UN ١ - يرحب بتقرير بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨١٩ )١٩٩٣( وخاصة بالتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة،
    1. Accueille avec satisfaction le rapport de la Mission du Conseil de sécurité créée en application de la résolution 819 (1993) et, en particulier, les recommandations qu'il contient concernant les zones de sécurité; UN ١ - يرحب بتقرير بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨١٩ )١٩٩٣( وخاصة بالتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد