le rapport de la réunion couvrant la fin de la plénière du jeudi après-midi sera approuvé avec les amendements nécessaires le vendredi en séance plénière. | UN | وسيتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة مساء الخميس مع إدخال أي تعديلات عليه في جلسة عامة يوم الجمعة. |
Les représentants qui souhaitent que leur déclaration figure dans le rapport de la réunion sont invités à prononcer celle-ci au cours de la séance plénière. | UN | رجى من أعضاء الوفود الذين يرغبون في أن تُسجَّل بياناتهم في تقرير الاجتماع أن يُدلوا بتلك البيانات أثناء الجلسة العامة. |
le rapport de la réunion paraîtra comme publication de la Division des droits des Palestiniens. | UN | وسيصدر تقرير الاجتماع بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
J'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le rapport de la réunion internationale d'experts sur la question de la création d'un tribunal criminel international et les Conclusions du Président. | UN | أرفق بهذه الرسالة نسخة من تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واستنتاجات رئيس الاجتماع. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la réunion d'experts sur l'intégration sociale | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن تقرير اجتماع الخبراء بشأن اﻹدماج الاجتماعي |
le rapport de la réunion se trouve ainsi dans l'annexe II du présent rapport. | UN | وبناءً على ذلك، يرد تقرير الاجتماع في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
le rapport de la réunion est publié sous la cote UNEP/CBD/COP/6/3. | UN | 10 - ويرد تقرير الاجتماع في الوثيقة UNEP/CBD/ COP/6/3. |
Note : le rapport de la réunion de haut niveau sur la coopération technique entre pays en développement sera communiqué au Conseil pour information. | UN | ملاحظة: سيكون تقرير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية متاحا للمجلس للعلم. |
On trouvera aux annexes I et II du présent rapport le rapport de la réunion de même que les principaux éléments proposés pour cette publication méthodologique. | UN | ويرد في المرفقين 1 و 2 لهذا التقرير تقرير الاجتماع والمخطط المقترح للمنشور الخاص بالمنهجية على التوالي. |
Il a informé les représentants des institutions internationales que le rapport de la réunion serait présenté à la Commission de statistique. | UN | وأبلغ ممثلي الوكالات الدولية بأن تقرير الاجتماع سيقدم إلى اللجنة الإحصائية. |
Les participants avaient exprimé l'espoir que le rapport de la réunion serait d'une grande utilité pour les travaux de la Conférence et ultérieurement. | UN | ومن المأمول أن يكون تقرير الاجتماع بمثابة إسهام كبير في أعمال المؤتمر وما بعده. |
le rapport de la réunion du Groupe consultatif d'experts sera également distribué à titre de document d'information. | UN | وسيتم أيضا توفير تقرير اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في صورة وثيقة معلومات أساسية. |
le rapport de la réunion de Sion est très instructif à cet égard. | UN | وإن تقرير اجتماع سيون منير للغاية في هذا الصدد. |
Ces priorités figurent dans le rapport de la réunion régionale de mise en œuvre. | UN | وتظهر هذه الأولويات كجزء من تقرير اجتماع التنفيذ الإقليمي. |
8. le rapport de la réunion d'experts sera soumis à la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement à sa prochaine session. | UN | سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها القادمة. |
12. le rapport de la réunion d'experts sera soumis à la Commission du commerce et du développement à sa prochaine session. | UN | سيقدَّم مشروع تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة والتنمية في دورتها المقبلة. |
8. le rapport de la réunion d'experts sera soumis à la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement à sa prochaine session. | UN | سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها التالية. |
Rappelant également le rapport de la réunion des Etats du littoral et de l'arrière-pays de l'océan Indien, tenue en juillet 1979 1/, | UN | وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩)١(، |
La Commission souhaitera peut-être envisager de se baser sur le rapport de la réunion du Groupe de travail pour poursuivre l’élaboration du plan d’action. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في استخدام التقرير عن اجتماع الفريق العامل كأساس لزيادة تطوير خطة العمل . |
En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre de la plateforme est enregistré dans le rapport de la réunion. | UN | يسجَّل في تقرير الدورة تصويت كل عضو من أعضاء المنبر اشترك في عملية تصويت بنداء الأسماء. |
le rapport de la réunion est disponible sous forme de document de base de la quarante-cinquième session de la Commission. | UN | وتقرير الاجتماع متاح باعتباره وثيقة معلومات أساسية للدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
le rapport de la réunion sera finalisé pendant l'été. | UN | وسيوضع تقرير هذا الاجتماع في صورته النهائية في الصيف. |
Les recommandations de la Conférence de Dublin figurent dans le rapport de la réunion. | UN | ويمكن الاطلاع على توصيات مؤتمر دبلن في تقرير ذلك الاجتماع . |
le rapport de la réunion devrait paraître prochainement. | UN | وسيرد لاحقا تقرير عن الاجتماع. |
le rapport de la réunion sera communiqué sous la forme d'un document de séance. | UN | وسيتاح التقرير الصادر عن الاجتماع في شكل ورقة اجتماع. |
Je crois qu'il est juste de dire que le rapport de la réunion renferme des éléments d'information intéressants qui seront utiles pour les études et débats à venir. | UN | وأعتقد أن من المنصف القول إن التقرير المتعلق بالاجتماع يتضمن مادة خصبة تصلح للمزيد من الدراسة والنقاش. |
81. Le SBI a également accueilli avec satisfaction le rapport de la réunion d'experts consacrée à l'expérience acquise dans l'utilisation d'indicateurs de résultats aux fins du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités au niveau national publié sous la cote FCCC/SBI/2008/15. | UN | 81- ورحبت الهيئة الفرعية كذلك بتقرير اجتماع الخبراء عن التجارب في مجال استخدام مؤشرات الأداء في رصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2008/15. |
10.13 Par sa résolution 1199 (XLII) du 24 mai 1967, le Conseil économique et social a décidé que le programme d'administration publique de l'ONU serait examiné périodiquement par une réunion d'experts et que le rapport de la réunion lui serait soumis pour examen. | UN | ٠١-٣١ قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره ٩٩١١ )د-٢٤( المؤرخ ٤٢ أيار/ مايو ٧٦٩١، أن يستعرض اجتماع للخبراء، من حين إلى آخر، برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة، وأن يقدم الفريق إلى المجلس تقريرا عن الاجتماع للنظر فيه. |
Lorsque le Comité ne peut se mettre d'accord par consensus, le rapport de la réunion reflète les vues de tous les membres. | UN | ويبين تقرير أي اجتماع من اجتماعات اللجنة لا يتم فيه التوصل إلى توافق في الآراء، وجهات نظر جميع أعضاء اللجنة. |