ويكيبيديا

    "le rapport de la représentante spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير الممثلة الخاصة
        
    • تقرير الممثل الخاص
        
    le rapport de la Représentante spéciale établit que les personnes en question sont considérées comme des défenseurs des droits de l'homme. UN وأضاف أن تقرير الممثلة الخاصة اتبع النهج الذي يقول إن مثل هؤلاء الأشخاص يعتبرون مدافعين عن حقوق الإنسان.
    le rapport de la Représentante spéciale décrit le contexte dans lequel les défenseurs des droits de l'homme travaillent en Israël et dans le territoire palestinien occupé. UN ويصور تقرير الممثلة الخاصة الظروف التي يعمل فيها المدافعون عن حقوق الإنسان في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La délégation a indiqué que le Guatemala n'avait pas encore reçu le rapport de la Représentante spéciale. UN بيد أن الوفد أوضح أن غواتيمالا لم تتلق بعد تقرير الممثلة الخاصة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale (résolution 56/163). UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة (القرار 56/163).
    Si le rapport de la Représentante spéciale reconnaît bien les succès de la coopération, il souhaite en savoir plus sur la nature des difficultés rencontrées, sur les enseignements dégagés de l'action de ces partenariats, en particulier dans le travail mené avec les enseignants, les médias, les parents et les enfants eux-mêmes. UN ورغم أن تقرير الممثلة الخاصة اعترف بالنتائج المثمرة للتعاون، فإنه يأمل في معرفة التحديات والدروس المستفادة من توحيد الشراكات فيما يتعلق بالعمل مع المدرسين ووسائط الإعلام والآباء والأطفال أنفسهم.
    Israël déplore le fait que le rapport de la Représentante spéciale ne mentionne guère les pratiques d'endoctrinement et d'incitation à la violence relayées par les établissements d'enseignement et les médias. UN وتعرب إسرائيل عن أسفها لأن تقرير الممثلة الخاصة لا يذكر ممارسات التلقين والتحريض على العنف الذي تدعو إليه المنشآت التعليمية ووسائل الإعلام.
    Le Conseil examinera le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général, Radhika Coomaraswamy, publié sous la cote A/HRC/12/49. UN وسينظر المجلس في تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام، راديكا كوماراسوامي، الوارد في الوثيقة A/HRC/12/49.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme (A/59/401) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان (A/59/401)
    i) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme; UN (ط) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان()؛
    le rapport de la Représentante spéciale met en lumière de nouveaux sujets de préoccupation, tels que la sécurité des camps d'internement des personnes déplacées et des réfugiés; en effet, dans ces camps, les enfants sont particulièrement exposés au recrutement et à d'autres violations très graves de leurs droits. UN وأوضح أن تقرير الممثلة الخاصة أبرز مسائل جديدة تثير القلق، مثل أمن معسكرات اللاجئين والمشردين في الدخل، حيث الأطفال أكثر عرضة للتجنيد وغيره من الانتهاكات الخطيرة لحقوقهم.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale (résolution 2000/61 de la Commission). UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة (قرار اللجنة 2001/61).
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants (résolution 64/146); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال (القرار 64/146)؛
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants (résolution 66/141); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال (القرار 66/141)؛
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants (résolution 65/197); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال (القرار 65/197)؛
    e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'examiner la situation des défenseurs des droits de l'homme; UN (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل طيها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان()؛
    Sur cette base, de nouvelles recommandations ont été faites, qui figurent dans le rapport de la Représentante spéciale sur cette mission (A/HRC/7/23/Add.4). UN وقُدمت على هذا الأساس توصيات جديدة، وهي ترد في تقرير الممثلة الخاصة عن هذه البعثة (A/HRC/7/23/Add.4).
    M. Sebulime (Ouganda) dit que le rapport de la Représentante spéciale (A/60/335) se lit comme une déclaration de militantisme politique plutôt que de persuasion. UN 24- السيد سيبوليم (أوغندا) قال إن تقرير الممثل الخاص (A/60/335) يبدو وكأنه بيان عن النشاط السياسي لا عن الدعوة.
    Évoquant à son tour le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, l'orateur dit que son gouvernement accorde depuis longtemps une priorité élevée aux défenseurs des droits de l'homme, en insistant sur la difficulté de leur mission. UN 88 - وأشار بدوره إلى تقرير الممثل الخاص للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وقال إن حكومته تمنح منذ فترة طويلة أولوية عالية للمدافعين عن حقوق الإنسان، وتأكيد صعوبة مهمتهم.
    le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés montre clairement que la communauté internationale doit réorienter ses efforts pour passer de l'élaboration des normes à leur application sur le terrain. UN 77- ومضى يقول إن تقرير الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة بين بوضوح أن المجتمع الدولي يحتاج إلى أن يعيد توجيه طاقاته بعيداً عن وضع القواعد إلى إنفاذ تطبيقها على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد