Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي |
le rapport du Groupe consultatif indépendant est à cet égard d'une grande utilité. | UN | ورأى أن تقرير الفريق الاستشاري المستقل مفيد جدا في هذا الشأن. |
À cet égard, le rapport du Groupe consultatif indépendant sur le financement de l'ONU offre un bon point de départ, de même que les nombreuses propositions formulées par ailleurs. | UN | ويوفر تقرير الفريق الاستشاري المستقل عن تمويل اﻷمم المتحدة نقطة انطلاق جيدة في هذا الصدد، شأنه في ذلك شأن المقترحات العديدة المقدمة من جهة أخرى. |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti et les recommandations qui y sont formulées; | UN | 1 - يرحب بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي() وبالتوصيات الواردة فيه؛ |
1. Accueille favorablement le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti et les recommandations qui y sont formulées ; | UN | 1 - يرحب بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي() وبالتوصيات الواردة فيه؛ |
sur le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones et le rapport du Groupe consultatif | UN | بصندوق التبرعات للعقد الدولي وتقرير الفريق الاستشاري |
En ce qui concerne les taux lamentablement bas de remboursement du coût des contingents, il accueille avec satisfaction le rapport du Groupe consultatif de haut niveau et espère que ses recommandations aboutiront à une solution durable. | UN | وفيما يتعلق بالانخفاض المؤسف في معدلات تسديد تكاليف القوات قال إنه يرحب بتقرير فريق كبار الاستشاريين، وأعرب عن أمله في أن تفضي توصياته إلى حل مستدام. |
le rapport du Groupe consultatif du Centre du commerce international est présenté chaque année à l'occasion de la session ordinaire du Conseil. | UN | يقدم تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية سنويا إلى الدورة العادية للمجلس. |
Afin de procéder à un examen plus approfondi de la question, les participants à cette réunion ont demandé que le rapport du Groupe consultatif leur soit présenté à leur cinquième réunion. | UN | ورغبة في مواصلة المناقشة، طلب الاجتماع تقديم تقرير الفريق الاستشاري إلى الدورة الخامسة للعملية التشاورية. |
Les délégations devraient mener des négociations pour élaborer une résolution fondée sur le rapport du Groupe consultatif de haut niveau qui serait acceptable pour tous. | UN | وينبغي للوفود أن تشارك في المفاوضات لاتخاذ قرار يستند إلى تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى ويكون مقبولاً للجميع. |
Le Gouvernement australien examine actuellement le rapport du Groupe consultatif et prendra une décision sur cette proposition en 2008. | UN | وتنظر الحكومة حاليا في تقرير الفريق الاستشاري ويحتمل أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في أواخر عام 2008. |
Dans le cadre du débat qu'elle consacrera à cette question, le Secrétaire général a l'intention de lui transmettre le rapport du Groupe consultatif parrainé par la Fondation Ford. | UN | ويعتزم اﻷمين العام، في سياق نظر الجمعية العامة في هذا البند، أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير الفريق الاستشاري برعاية مؤسسة فورد. |
le rapport du Groupe consultatif indépendant sur le financement de l'ONU contient à cet égard des recommandations fort pertinentes, qui s'inspirent d'ailleurs de propositions antérieures soumises par le Secrétariat. | UN | ويتضمن تقرير الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة توصيات مهمة جدا في هذا الشأن وهي توصيات مستوحاة في الواقع من اقتراحات كانت اﻷمانة العامة تقدمت بها فيما مضى. |
C'est pour moi un honneur et un privilège que de vous présenter aujourd'hui, en cette séance d'ouverture de vos débats, le rapport du Groupe consultatif ad hoc d'experts sur la dette, qui a été créé sous les auspices du Mouvement des non alignés. | UN | اسمحوا لي أولا أن أعرب عما أحس به من شرف وامتياز إذ أدعى الى الحضور اليوم في افتتاح مداولاتكم، ﻷعرض عليكم تقرير الفريق الاستشاري المخصص المعني بالديون، الذي أنشئ تحت إشراف حركة بلدان عدم الانحياز. |
1. Accueille favorablement le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti et les recommandations qui y sont formulées ; | UN | 1 - يرحب بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي() وبالتوصيات الواردة فيه؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Groupe consultatif spécial pour le Burundi; | UN | 1 - يرحب بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي()؛ |
a) Accueille avec satisfaction le rapport du Groupe consultatif sur l'application par l'État du pavillon (A/59/63) et demande à ce que ce document soit largement diffusé; | UN | (أ) الترحيب بتقرير الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبل دولة العَلَم (A/59/63) وطلب نشره على نطاق واسع؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti et les recommandations qui y sont formulées ; | UN | 1 - يرحب بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي() وبالتوصيات الواردة فيه؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti et les recommandations qui y sont formulées ; | UN | 1 - يرحب بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي() وبالتوصيات الواردة فيه؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti et les recommandations qui y sont formulées ; | UN | 1 - يرحب بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي() وبالتوصيات الواردة فيه؛ |
DES POPULATIONS AUTOCHTONES ET le rapport du Groupe consultatif 149 - 150 31 | UN | التبرعات للعقد وتقرير الفريق الاستشاري 149-150 34 |
2.9 Les participants ont accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe consultatif ad hoc d'experts du MNA sur la dette. Ils en ont pleinement approuvé les conclusions ainsi que les recommandations relatives aux principes qu'il convenait d'appliquer pour résoudre les difficultés des pays en développement surendettés. | UN | ٢-٩ رحب الاجتماع بتقرير فريق الخبراء، ووافق على مجمل استنتاجات التقرير وتوصياته المتعلقة بالمبادئ التي يتعين الاسترشاد بها في حل مشكلة البلدان النامية المثقلة بالديون. |
32. Au cours du débat qui a suivi, le Groupe de travail intergouvernemental a examiné le rapport du Groupe consultatif. | UN | 32- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، استعرض فريق الخبراء التقرير الذي أعده الفريق الاستشاري المخصص وتداول بشأنه. |