le rapport du Secrétaire général contient diverses propositions concernant la réforme de l'appareil institutionnel des Nations Unies. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من الاقتراحات الخاصة بإصلاح الآلية المؤسسية للأمم المتحدة. |
le rapport du Secrétaire général contient des renseignements sur la remise en état générale des installations, qui fait partie des travaux de base (ibid., par. 17 et 18). | UN | 6 - ويتضمن تقرير الأمين العام أيضا معلومات عن برنامج عمليات التجديد الأساسية لنطاق العمل الأساسي. |
le rapport du Secrétaire général contient des propositions concrètes sur les modalités de la future participation de l'Organisation des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مقترحات محددة بشأن طرائق اشتراك الأمم المتحدة في المستقبل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
À cet égard, le rapport du Secrétaire général contient des informations utiles sur la manière dont divers États ont organisé leur ministère public. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن تقرير الأمين العام يتضمن معلومات مفيدة عن الكيفية التي نظمت بها مختلف الدول سلطتها القضائية. |
le rapport du Secrétaire général contient certains éléments positifs. | UN | وتضمن تقرير الأمين العام بعض العناصر الإيجابية. |
Dans cette perspective, le rapport du Secrétaire général contient des idées et initiatives qui invitent la communauté internationale à la réflexion et à une action résolue. | UN | وفي هذا الصدد، يتضمن تقرير الأمين العام أفكارا ومبادرات تدعو المجتمع الدولي إلى التأمل واتخاذ الإجراءات الحاسمة. |
le rapport du Secrétaire général contient des comptes rendus forts troublants de témoins qui évoquent l'usage disproportionné de la force, non seulement à Djénine mais aussi à Naplouse et dans d'autres villes de Cisjordanie. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام روايات مفزعة للغاية لشهود عيان عن استعمال إسرائيل المفرط للقوة، لا في جنين وحدها، بل أيضا في نابلس وغيرها من المدن في أنحاء الضفة الغربية. |
le rapport du Secrétaire général contient des propositions qui, si elles sont soutenues convenablement par les entités des Nations Unies et dotées des ressources nécessaires, favoriseraient le développement durable de ces États. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مقترحات من شأنها أن تعزز التنمية المستدامة لتلك الدول إذا ما حصلت على الدعم الواجب من كيانات الأمم المتحدة وجرى تزويدها بالموارد اللازمة. |
le rapport du Secrétaire général contient une série de recommandations pertinentes et nouvelles qui tiennent compte de l'évolution des dernières années. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من التوصيات الوثيقة الصلة والتي جرى تحديثها بحيث تأخذ في الحسبان تطورات السنوات الأخيرة. |
10. le rapport du Secrétaire général contient des suggestions précises touchant l'application des recommandations du Groupe. | UN | 10- ويتضمن تقرير الأمين العام اقتراحات محددة عن تنفيذ توصيات الفريق. |
le rapport du Secrétaire général contient également des informations détaillées sur les nouvelles procédures disciplinaires proposées. | UN | 64 - ويتضمن تقرير الأمين العام أيضا تفاصيل الإجراءات التأديبية الجديدة المقترحة. |
le rapport du Secrétaire général contient un certain nombre d'analyses politiques mal fondées, en particulier en ce qui concerne les Amériques. | UN | 67 - ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من التحليلات السياسية الخاطئة، ولا سيما فيما يتعلق بالأمريكتين. |
le rapport du Secrétaire général contient des informations sur le rôle et les responsabilités des pays hôtes en ce qui concerne la protection assurée à l'Organisation des Nations Unies (ibid., par. 6). | UN | 15 - ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن دور ومسؤوليات البلدان المضيفة في توفير الحماية اللازمة للأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرة 6). |
le rapport du Secrétaire général contient des informations sur le rôle et les responsabilités des pays hôtes en ce qui concerne la protection assurée à l'Organisation des Nations Unies (A/56/848, par. 6). | UN | 15 - ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن دور ومسؤوليات البلدان المضيفة في توفير الحماية اللازمة للأمم المتحدة (A/56/848، الفقرة 6). |
le rapport du Secrétaire général contient des propositions concernant la suite à donner aux décisions énoncées aux paragraphes 84, 86, 88, 180, 248, 249, 255 à 257, 273 et 283 du document final ainsi qu'à la résolution 66/288 (annexe) de l'Assemblée générale. Le Comité consultatif note que les principaux résultats à obtenir sont les suivants : | UN | 3 - ويتضمن تقرير الأمين العام مقترحات تتصل بتنفيذ القرارات الواردة في الفقرات 84 و 86 و 88 و 180 و 248 و 249 و 255-257 و 273 و 283 من الوثيقة الختامية. (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق) وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن العناصر الرئيسية التي خلص إليها التقرير تتضمن ما يلي: |
le rapport du Secrétaire général contient des propositions qui méritent qu'on s'y arrête, en s'appuyant sur les observations et recommandations du Comité consultatif. | UN | وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يتضمن مقترحات تستحق الوقوف عندها استنادا إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها. |
Il est donc essentiel pour l'ONU d'améliorer sa coopération avec cet important secteur de la société. Nous estimons que le rapport du Secrétaire général contient un certain nombre de suggestions concrètes et utiles qui devraient être développées plus avant. | UN | ولذلك، من المهم أن تعزز الأمم المتحدة تعاونها مع ذلك القطاع الهام جدا من المجتمع؛ ونعتقد أن تقرير الأمين العام يتضمن عددا من الاقتراحات العملية والمفيدة التي ينبغي الاستمرار في متابعتها. |
le rapport du Secrétaire général contient un certain nombre de recommandations relatives à des améliorations possibles du programme. | UN | وتضمن تقرير الأمين العام عدة توصيات تشير إلى إمكانية إضفاء تحسينات على هذا البرنامج. |
le rapport du Secrétaire général contient deux séries de propositions, qui concernent : | UN | 79 - وتضمن تقرير الأمين العام مجموعتين من المقترحات تتعلقان بما يلي: |
le rapport du Secrétaire général contient un certain nombre d'observations importantes. | UN | يتضمن تقرير الأمين العام عددا من الملاحظات الهامة. |
En outre, le rapport du Secrétaire général contient une demande de subvention, plutôt qu'un projet de budget en bonne et due forme. | UN | علاوة على ذلك، يتضمن تقرير الأمين العام طلبا من أجل تقديم إعانة مالية، عوضا عن مقترح ميزانية مكتمل. |