1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 13 janvier 2003 (S/2003/39); | UN | 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/39)؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 13 janvier 2003 (S/2003/39); | UN | 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/39)؛ |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 9 janvier 2007 (S/2007/7) et ayant étudié les recommandations qu'il contient, qui reposent sur les demandes des signataires de l'Accord de paix global et les conclusions de la mission technique d'évaluation, | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/7) وقد نظر في توصياته المستندة إلى طلب الموقعين على اتفاق السلام الشامل ونتائج بعثة التقييم التقني، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 9 septembre 1995 (S/1995/781) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، )S/1995/781( عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 23 octobre 1995 (S/1995/881) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ (S/1995/881) عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 23 janvier 1996 (S/1996/47) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ S/1996/47)( عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 9 janvier 2007 (S/2007/7) et ayant étudié les recommandations qu'il contient, qui reposent sur les demandes des signataires de l'Accord de paix global et les conclusions de la mission technique d'évaluation, | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/7) وقد نظر في توصياته المستندة إلى طلب الموقعين على اتفاق السلام الشامل ونتائج بعثة التقييم التقني، |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 1er septembre 2009 (S/2009/438) et sa recommandation tendant à voir proroger le mandat du BINUCSIL pour une période d'un an allant jusqu'au 30 septembre 2010 afin de permettre au Bureau de continuer à apporter au Gouvernement sierra-léonais un appui aux fins de la consolidation de la paix, | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2009 (S/2009/438) وبتوصيته بتمديد ولاية المكتب لفترة سنة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 قصد مواصلة تقديم المساعدة في مجال بناء السلام إلى حكومة سيراليون، |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 1er septembre 2009 (S/2009/438) et sa recommandation tendant à voir proroger le mandat du BINUCSIL pour une période d'un an allant jusqu'au 30 septembre 2010 afin de permettre au Bureau de continuer à apporter au Gouvernement sierra-léonais un appui aux fins de la consolidation de la paix, | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2009 (S/2009/438) وبتوصيته بتمديد ولاية المكتب لفترة سنة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 قصد مواصلة تقديم المساعدة في مجال بناء السلام إلى حكومة سيراليون، |
Le 25 février, le Conseil a tenu des consultations consacrées à la Somalie, au cours desquelles le Représentant du Secrétaire général pour la Somalie, Winston Tubman, a présenté aux membres du Conseil le rapport du Secrétaire général, daté du 12 février 2004 (S/2004/115), et rendu compte des faits nouveaux intervenus après la période couverte par le rapport du Secrétaire général. | UN | في 25 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن مشاورات بشأن الصومال، أحاط فيها السيد وينستون توبمان، ممثل الأمين العام في الصومال، أعضاء المجلس بتقرير الأمين العام المؤرخ 12 شباط/فبراير 2004 (S/2004/115)، وبالتطورات التي وقعت بعد الفترة المشمولة بتقرير الأمين العام. |
La Pologne accueille avec une grande satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 21 mars (A/59/2005). À notre avis, il offre une excellente base pour un débat en profondeur et pour élaborer un bon projet de texte à soumettre au sommet des Nations Unies qui se tiendra en septembre prochain. | UN | ترحب بولندا مع عظيم التقدير بتقرير الأمين العام المؤرخ 21 آذار/مارس (A/59/2005) فالتقرير برأينا يهيئ أساساً ممتازاً لإجراء مناقشات متعمقة، وللإعداد لنتائج طيبة يسفر عنها مؤتمر القمة الذي ستعقده الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر المقبل. |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 17 septembre 2010 (S/2010/471) et sa recommandation tendant à voir proroger le mandat du BINUCSIL pour une période d'un an afin de permettre au Bureau de continuer à apporter au Gouvernement sierra-léonais un appui aux fins de la consolidation de la paix, y compris la préparation des élections qui doivent se tenir en 2012, | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/471) وبتوصيته الداعية إلى تمديد ولاية المكتب سنةً واحدة لمواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجال بناء السلام، بما يشمل الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات في عام 2012، |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général daté du 17 septembre 2010 (S/2010/471) et sa recommandation tendant à voir proroger le mandat du BINUCSIL pour une période d'un an afin de permettre au Bureau de continuer à apporter au Gouvernement sierra-léonais un appui aux fins de la consolidation de la paix, y compris la préparation des élections qui doivent se tenir en 2012, | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/471) وبتوصيته الداعية إلى تمديد ولاية المكتب سنةً واحدة لمواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجال بناء السلام، بما يشمل الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات في عام 2012، |
Saluant le rapport du Secrétaire général daté du 24 juin 2011 (S/2011/387) et prenant note de ses recommandations, notamment de celles de la mission d'évaluation dépêchée en Côte d'Ivoire du 1er au 14 mai 2011, | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/387)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، بما في ذلك التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم التي أوفدت إلى كوت ديفوار في الفترة من 1 إلى 14 أيار/مايو 2011، |
Compte tenu de ces activités, l'Union européenne se félicite des événements positifs décrits dans le rapport du Secrétaire général, daté du 17 octobre, sur la coopération entre les Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وإزاء تلك الخلفية يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتطورات الايجابية المبينة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 20 septembre 1993 (S/26470 et Add.1), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ S/26470) و (Add.1، |
Ayant aussi examiné le rapport du Secrétaire général daté du 7 octobre 1993 (S/26551), | UN | وقد نظر أيضا في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (S/26551)، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 20 septembre 1993 (S/26470 et Add.1), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ S/26470) و (Add.1، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 20 septembre 1993 (S/26470 et Add.1), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ S/26470) و (Add.1، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 20 septembre 1993 (S/26470 et Add.1), | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ S/26470) و (Add.1، |
le rapport du Secrétaire général daté du 23 février 2004 (A/58/720) rendait compte de la liquidation des avoirs de la MINUBH. | UN | والمعلومات المتعلقة بالتصرف في أصول البعثة وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 23 شباط/فبراير 2004 (A/58/720). |