ويكيبيديا

    "le rapport final de la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير النهائي للمؤتمر
        
    • التقرير الختامي للمؤتمر
        
    • والتقرير النهائي للمؤتمر
        
    • التقرير الختامي لمؤتمر
        
    • التقرير النهائي لمؤتمر
        
    Conformément à l'article 38 de ce même règlement, nous souhaitons émettre les réserves suivantes et demandons à ce qu'elles figurent intégralement dans le rapport final de la Conférence. UN وعملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، نقدم إعلان التحفظ التالي، راجين إدراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر.
    La Conférence décide d'inclure les rapports des trois commissions techniques dans le rapport final de la Conférence. UN واتفق المؤتمر على إدراج تقارير اللجان الفنية الثلاث في التقرير النهائي للمؤتمر.
    Sa délégation souhaiterait qu'un texte en ce sens puisse être inclus dans le rapport final de la Conférence. UN وأعلن أن وفده سيصر على إدراج مثل هذه الصياغة في التقرير النهائي للمؤتمر.
    La délégation paraguayenne demande que ces réserves figurent dans le rapport final de la Conférence. UN ونود أن يدرج بيان التحفظات هذا بالكامل في التقرير الختامي للمؤتمر.
    Le nom du vice-président désigné par le Groupe occidental sera inscrit dans le rapport final de la Conférence. UN أما اسم نائب الرئيس الذي ترشحه المجموعة الغربية فسوف يدرج في التقرير الختامي للمؤتمر.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Résumés à établir avant et après la Conférence; huit rapports et documents, y compris les comptes rendus des travaux, le rapport final de la Conférence et un rapport sur le suivi de la Conférence; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - موجزات سابقة ولاحقة للمؤتمر؛ ثماني تقارير ووثائق تشمل اﻹجراءات، والتقرير النهائي للمؤتمر وتقرير متابعة المؤتمر؛
    Sa délégation souhaiterait qu'un texte en ce sens puisse être inclus dans le rapport final de la Conférence. UN وأعلن أن وفده سيصر على إدراج مثل هذه الصياغة في التقرير النهائي للمؤتمر.
    Conformément à l'article 38 de ce même règlement, nous souhaitons émettre les réserves suivantes et demandons à ce qu'elles figurent intégralement dans le rapport final de la Conférence. UN وعملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، نقدم إعلان التحفظ التالي، راجين إدراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر.
    Tous ces éléments seront donc inclus dans le rapport final de la Conférence. UN ولذلك سيتضمن التقرير النهائي للمؤتمر كل هذه التفاصيل.
    Nous souhaitons que les réserves que nous avons formulées figurent intégralement dans le rapport final de la Conférence. > > UN " وإننا نود أن تُدرج تحفظاتنا بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر. "
    Il estime que le rapport final de la Conférence consiste en un examen équilibré de la situation et fixe un ordre du jour réaliste et réalisable pour mener à bien la tâche à la réalisation de laquelle la communauté internationale toute entière se consacre, à savoir l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وأن التقرير النهائي للمؤتمر يتضمن استعراضا متوازنا، ويضع جدول أعمال واقعي وقابل للتنفيذ، من أجل تقدم هذا العمل الذي التزم به المجتمع الدولي بأسره، والمتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Il est encore temps, toutefois, de mettre en œuvre le document CD/1864 de façon effective, en particulier si nous décidons maintenant de limiter nos débats sur le rapport final de la Conférence à deux semaines seulement, au lieu de trois. UN لكنه ما زال هناك فسحة من الوقت لتنفيذ الوثيقة CD/1864 بصورة مجدية - وخصوصاً إذا قررنا الآن أن نحصر مداولاتنا بشأن التقرير النهائي للمؤتمر في فترة أسبوعين فقط، عوضاً عن ثلاثة أسابيع.
    Après les tables rondes, il établirait, sous sa propre responsabilité, un résumé écrit qui serait incorporé dans le rapport final de la Conférence. UN وقال إنه سيتيح بعد المناقشات موجزاً مكتوباً، يَصدر على مسؤوليته هو، لإدراجه في التقرير الختامي للمؤتمر.
    le rapport final de la Conférence a été élaboré par le Directeur général de l'UNESCO. UN وأعدّ مدير عام اليونسكو التقرير الختامي للمؤتمر.
    Aux fins de faciliter le débat général pour obtenir un consensus sur le Programme d'action, la délégation vénézuélienne souhaite faire état des réserves suivantes, qui devront figurer intégralement dans le rapport final de la Conférence. UN سعيا لتبسيط النقاش العام للتوصل الى توافق آراء بشأن منهاج العمل، يود الوفد الرسمي لفنزويلا أن يسجل فيما يلي تحفظات من أجل أن تدرج بكاملها في التقرير الختامي للمؤتمر.
    La délégation paraguayenne demande que ces réserves figurent dans le rapport final de la Conférence. UN ونود أن يدرج بيان التحفظات هذا بالكامل في التقرير الختامي للمؤتمر.
    Aux fins de faciliter le débat général pour obtenir un consensus sur le Programme d'action, la délégation vénézuélienne souhaite faire état des réserves suivantes, qui devront figurer intégralement dans le rapport final de la Conférence. UN سعيا لتبسيط النقاش العام للتوصل الى توافق آراء بشأن منهاج العمل، يود الوفد الرسمي لفنزويلا أن يسجل فيما يلي تحفظات من أجل أن تدرج بكاملها في التقرير الختامي للمؤتمر.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir tenir dûment compte de la présente intervention dans le rapport final de la Conférence. UN وأرجو ممتنا أن يُدرج هذا الإعلان على النحو الواجب في التقرير الختامي للمؤتمر.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Résumés à établir avant et après la Conférence; huit rapports et documents, y compris les comptes rendus des travaux, le rapport final de la Conférence et un rapport sur le suivi de la Conférence; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - موجزات سابقة ولاحقة للمؤتمر؛ ثماني تقارير ووثائق تشمل اﻹجراءات، والتقرير النهائي للمؤتمر وتقرير متابعة المؤتمر؛
    Rappelant les dispositions de la Convention ayant trait à la coopération scientifique et technique et les dispositions connexes du rapport final du Groupe spécial d’experts gouvernementaux, le rapport final de la Conférence spéciale des États parties à la Convention, tenue du 19 au 30 septembre 1994, et les documents finals des conférences d’examen, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من التقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص والتقرير النهائي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية، المعقود في الفترة من ١٩ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والوثائق الختامية للمؤتمرات الاستعراضية،
    Les réunions se rapportant aux points 1 et 2 de l'ordre du jour seront reflétées ensemble dans le rapport final de la Conférence du désarmement. UN وإن الاجتماعات المتعلقة بالبندين ا و2 من جدول الأعمال ستنعكس معاً في التقرير الختامي لمؤتمر نزع السلاح.
    L'Accord de transition, de même que le rapport final de la Conférence de dialogue national, propose un plan d'action pour la transformation du Yémen en un nouvel État démocratique. UN ٢١٠ - وينص اتفاق المرحلة الانتقالية، وكذا التقرير النهائي لمؤتمر الحوار الوطني، على خريطة طريق لتحويل اليمن إلى دولة ديمقراطية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد