le rapport fournit des informations sur les incidences du Programme. | UN | ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج. |
le rapport fournit des informations sur les incidences du Programme. | UN | ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج. |
le rapport fournit des informations démographiques détaillées et une analyse des tendances sociodémographiques sur le vieillissement de la population. | UN | ويقدم التقرير معلومات ديمغرافية مفصلة وتحليلا للاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية لشيخوخة السكان. |
4. le rapport fournit des informations sur le " taux d'utilisation " des ressources allouées aux programmes achevés en 1993. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " معدل تسليم موارد " البرامج المنجزة في عام ١٩٩٣. |
le rapport fournit des informations détaillées sur les mesures prises par cinq organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l’homme pour recentrer la condition et les droits fondamentaux de la femme. | UN | كما يقدم التقرير معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها خمس هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لزيادة الاهتمام بمركز المرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة. |
68. En ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte, le rapport fournit des informations sur la législation, mais rien sur la pratique. | UN | ٨٦- وفيما يخص تطبيق الفقرة ٢ من المادة ٠٢ من العهد، قال إن التقرير يقدم معلومات عن التشريع ولكنه لا يذكر شيئاً عن الممارسة العملية. |
le rapport fournit des informations détaillées sur toute la gamme des activités de coopération technique entreprises dans le cadre des trois priorités thématiques de l'ONUDI et de ses programmes transversaux, accompagnées à titre d'exemple de références à des programmes et projets spécifiques concernant ces domaines. | UN | ويوفر التقرير معلومات مفصلة عن نطاق أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في إطار الأولويات المواضيعية الثلاث البرامج الجامعة ويوضح تلك الأنشطة بذكر برامج ومشاريع محددة في تلك المجالات. |
le rapport fournit des informations concernant la composition, la juridiction, le fonctionnement et les activités du Tribunal, y compris un aperçu général. | UN | ويقدم التقرير معلومات تتعلق بتكوين المحكمة وولايتها القضائية وتصريف أعمالها، ويتضمن لمحة عامة مجملة عنها. |
le rapport fournit des informations détaillées sur les mesures législatives, administratives, judiciaires et autres relatives aux droits consacrés dans la Convention applicables en République du Congo. | UN | ويقدم التقرير معلومات مفصَّلة عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير المطبقة في جمهورية الكونغو فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
le rapport fournit des informations détaillées sur les mesures législatives, administratives, judiciaires et autres relatives aux droits consacrés dans la Convention applicables en République du Congo. | UN | ويقدم التقرير معلومات مفصَّلة عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير المطبقة في جمهورية الكونغو فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
le rapport fournit des informations sur les types de forêts et d'utilisation des terres dans la région, l'impact de l'activité de l'homme, l'exploitation industrielle des ressources forestières, les pressions sur l'utilisation des ressources forestières et les efforts de conservation. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن أنواع الغابات واستخدام الأراضي في المنطقة، والآثار التي يخلفها الإنسان عليها، والاستغلال الصناعي للموارد الحرجية، والضغوط على استخدام الموارد الحرجية والجهود المبذولة لحفظها. |
le rapport fournit des informations détaillées sur « une série de laboratoires clandestins permettant des activités de production, de recherche et d’essais concernant plusieurs composés chimiques », qui ont été utilisés pendant toute la période allant de 1991 à 2003 par l’IIS. | UN | ويقدم التقرير معلومات مفصلة عن " مجموعة من المختبرات السرية لإنتاج المركّبات الكيميائية المختلفة وإجراء الأبحاث عليها واختبارها " ، احتفظت بها الاستخبارات العراقية طوال الفترة 1991-2003. |
le rapport fournit des informations sur le travail prioritaire qu'a poursuivi la Commission dans le cadre de l'enquête de police scientifique menée dans l'affaire Hariri, axé sur l'identification des auteurs de l'attentat, ainsi que sur l'assistance technique qu'elle fournit dans les 14 affaires, s'agissant notamment d'établir des liens entre ces dernières. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن عمل اللجنة المستمر ذي الأولوية في مجال التحقيق العدلي في قضية الحريري وتركيزها على تحديد هوية الجناة ومواصلة تقديم مساعدتها التقنية بشأن القضايا الأربع عشرة، بما في ذلك إقامة الروابط. |
le rapport fournit des informations sur les tendances de la situation du travail et du revenu des femmes et des hommes et analyse leurs causes. Il décrit la répartition sexospécifique des emplois et des places de formation, les possibilités de promotion et le niveau de salaire des femmes et des hommes, y compris des comparaisons entre les divers secteurs de l'économie. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاهات في حالة العمل والفصل بالنسبة للمرأة والرجل وتحليل أسبابها، وأورد وصفا لتوزيع الأعمال وأماكن التدريب حسب نوع الجنس، وفرص الترقي، ومستوى أجر ومرتب المرأة والرجل، بما في ذلك عقد مقارنات بين مختلف قطاعات الاقتصاد. |
4. le rapport fournit des informations sur le " taux d'utilisation des ressources " allouées aux programmes achevés en 1995. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " نسبة استخدام الموارد " المخصصة للبرامج التي أنجزت في عام ١٩٩٥. |
4. le rapport fournit des informations sur le " taux d'utilisation " des ressources allouées aux programmes achevées en 1994. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " معدل تسليم موارد " البرامج المنجزة لعام ١٩٩٤. |
le rapport fournit des informations sur les activités menées en priorité par la Commission dans le cadre de son enquête sur l'affaire Hariri et sur 17 autres affaires, y compris l'assassinat de l'ancien membre du Parlement Walid Eido en juin 2007. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن أولويات عمل اللجنة في التحقيق في قضية الحريري، وفي 17 قصية أخرى، من بينها اغتيال العضو السابق في البرلمان وليد عيدو في حزيران/يونيه 2007. |
le rapport fournit des informations sur les produits et procédés utilisant du mercure pour lesquels il existe des substituts efficaces, y compris des données sur les quantités relatives de mercure utilisées ainsi que sur l'expérience accumulée dans l'adoption de procédés ou produits sans mercure. | UN | 11 - يقدم التقرير معلومات بشأن المنتجات والعمليات المحتوية على الزئبق التي لها مواد تعويضية فعالة، بما في ذلك معلومات عن الكميات النسبية للزئبق المستعمل وعن الخبرات المتحصلة في مجال التحول إلى العمليات أو المنتجات الخالية من الزئبق. |
Conformément à la section III de la décision 25/2, le rapport fournit des informations sur la mise en place des conditions requises pour passer à des évaluations ciblées sur des domaines prioritaires thématiques appuyées par le cadre < < le PNUE en direct > > . | UN | عملا بالمقرر 25/2 ثالثاً، يقدم التقرير معلومات عن وضع شروط للانتقال إلى تقييمات مستهدفة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية المدعومة بإطار عمل تمكيني حي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
le rapport fournit des informations sur les taux d'inscription et d'abandon scolaire des filles et des garçons à l'école maternelle, primaire et secondaire, mais ne fait pas de distinction entre zones rurales et zones urbaines. | UN | 20 - يقدم التقرير معلومات تقتصر على نسبة الفتيات والصبيان الملتحقين بالمدارس التحضيرية والوسطى والعليا ونسبة الذين يتركونها، دون أن يضع فاصلا مميزا بين المناطق الريفية والحضرية. |
Enfin, le rapport fournit des informations détaillées sur un certain nombre de questions précises dont l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte dans le contexte de l'exécution du budget. | UN | 48 - واختتم كلامه بقوله، إن التقرير يقدم معلومات مفصلة عن عدد من المسائل المحددة التي كانت الجمعية العامة طلبت من الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأنها في سياق تقارير الأداء. |
le rapport fournit des informations sur les projets de gestion de plusieurs substances chimiques et les activités plurisectorielles possibles dans le cadre de la stratégie pour les substances chimiques au titre de la cinquième reconstitution du FEM (FEM-5). | UN | 4 - ويوفر التقرير معلومات عن المشاريع المتعلقة بمسألة المواد الكيميائية المتعددة والعمل الذي يمكن القيام به على صعيد مجالات التركيز، في إطار استراتيجية المواد الكيميائية الموضوعة إبان التجديد الخامس للموارد. |
le rapport fournit des informations récentes sur ces deux activités. | UN | ويعرض التقرير معلومات عن العمل الذي جرى مؤخرا بصدد الموضوعين المذكورين أعلاه. |