ويكيبيديا

    "le rapport intérimaire sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير المرحلي عن
        
    • التقرير المؤقت عن
        
    • التقرير المرحلي المتعلق
        
    • بالتقرير المرحلي عن
        
    • التقرير المرحلي بشأن
        
    • التقرير المؤقت المتعلق
        
    • التقرير المؤقت بشأن
        
    • بالتقرير المؤقت المقدم إلى الجمعية
        
    • التقرير المرحلي المتصل
        
    • للتقرير المرحلي المتعلق
        
    • والتقرير المرحلي عن
        
    Ayant examiné le rapport intérimaire sur la mise en oeuvre du projet relatif au système de gestion des carrières (SGC) du HCR, UN وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية،
    Décision sur le rapport intérimaire sur < < Aids Watch Africa > > UN مقرر بشأن التقرير المرحلي عن إيدز واتش أفريكا
    Par ailleurs, le fait que le rapport intérimaire sur la situation au Myanmar ait été publié sous forme de deux documents distincts est également contraire à la règle. UN ومن ناحية أخرى، فإن صدور التقرير المؤقت عن الحالة في ميانمار في شكل وثيقتين منفصلتين يعتبر أمرا مخالفا للقواعد أيضا.
    le rapport intérimaire sur le plan relatif au développement humain, à l'enfance et à la jeunesse pour la période 1991-1996 fait état des progrès réalisés dans le domaine social et définit les orientations du Gouvernement nicaraguayen. UN إن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة ذات الصلة بالتنمية البشرية والطفولة والشباب للفترة ١٩٩١ - ١٩٩٦ يشير الى احراز أوجه تقدم في المجال الاجتماعي ويحدد اتجاهات الحكومة.
    L'oratrice accueille favorablement le rapport intérimaire sur l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun. UN ورحبت بالتقرير المرحلي عن الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    Celui—ci est présenté dans le rapport intérimaire sur la mise au point et le transfert de technologies publié sous la cote FCCC/CP/1998/6. UN ويرد هذا المشروع في التقرير المرحلي بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1998/6.
    La Mission permanente du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport intérimaire sur les mesures prises par le Japon pour appliquer intégralement les paragraphes pertinents de la résolution 1929 (2010) (voir annexe). UN تتشرف البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه التقرير المؤقت المتعلق بالخطوات التي اتخذتها اليابان بغرض التنفيذ الصارم للفقرات ذات الصلة من القرار 1929 (2010)، (انظر المرفق).
    le rapport intérimaire sur l’Initiative spéciale comprendra donc en annexe les programmes relatifs à ces deux domaines supplémentaires. UN ولذا فإن التقرير المرحلي عن المبادرة الخاصة سيتناول، في مرفق له، البرامج المتصلة بهذين المجالين اﻹضافيين.
    Ayant examiné le rapport intérimaire sur la mise en oeuvre du projet relatif au système de gestion des carrières du HCR, UN وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية،
    56. L'Administrateur a présenté le rapport intérimaire sur la gestion du changement (DP/1999/CRP.2). UN ٥٦ - عرض مدير البرنامج التقرير المرحلي عن تنفيذ إدارة التغيير (DP/1999/CRP.2).
    56. L'Administrateur a présenté le rapport intérimaire sur la gestion du changement (DP/1999/CRP.2). UN 56 - عرض مدير البرنامج التقرير المرحلي عن تنفيذ إدارة التغيير (DP/1999/CRP.2).
    Elle était déçue par le rapport intérimaire sur la mise en œuvre de la stratégie relative aux pôles commerciaux et regrettait que le processus prévoyant l'arrêt du programme relatif aux pôles commerciaux n'ait pas été mené à son terme. UN وعبرت عن خيبة أملها من التقرير المرحلي عن تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية وأسفها لأنه لم يتم تنفيذ العملية الآيلة إلى إنهاء برنامج النقاط التجارية تنفيذاً تاماً.
    Un groupe externe indépendant allait procéder à un examen de la fonction d'évaluation dont les résultats seraient présentés dans le rapport intérimaire sur l'évaluation à l'UNICEF dont le Conseil d'administration serait saisi à sa session annuelle de 2006. UN وسيجري فريق خارجي مستقل استعراضا عن طريق الأقران لوظيفة التقييم، وستُدرج نتائجه في التقرير المرحلي عن وظيفة التقييم في اليونيسيف الذي سيُقدم إلى المجلس التنفيذي خلال الدورة العادية لعام 2006.
    À sa vingt-deuxième session, le Conseil a examiné le rapport intérimaire sur ce sujet. UN ونظر المجلس، أثناء دورته الثانية والعشرين، في التقرير المؤقت عن هذا الموضوع.
    le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/ CONF.I/8/Rev.1. UN ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.1/8/ Rev.1.
    le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/CONF. I/8/Rev.1. UN ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.1/8/ Rev.1.
    20. À ses 2e à 5e séances, les 16 et 17 mai 1994, le Comité a examiné le rapport intérimaire sur l'évaluation approfondie du maintien de la paix : phase de démarrage (E/AC.51/1994/3 et Corr.1). UN ٠٢ - نظرت اللجنة في جلساتها ٢ إلى ٥، المعقودة في ١٦ و ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، في التقرير المرحلي المتعلق بالتقييم المتعمق لعمليات حفظ السلم: مرحلة البدء E/AC.51/1994/3) و (Corr.1.
    20. À ses 2e à 5e séances, les 16 et 17 mai 1994, le Comité a examiné le rapport intérimaire sur l'évaluation approfondie du maintien de la paix : phase de démarrage (E/AC.51/1994/3 et Corr.1). UN ٠٢ - نظرت اللجنة في جلساتها ٢ إلى ٥، المعقودة في ١٦ و ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، في التقرير المرحلي المتعلق بالتقييم المتعمق لعمليات حفظ السلم: مرحلة البدء E/AC.51/1994/3) و (Corr.1.
    Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire sur le projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme présenté par le Comité consultatif à la présente session, UN وإذ يرحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي قدّمته اللجنة إلى المجلس في الدورة الحالية،
    74. M. Iwasawa présente le rapport intérimaire sur la suite donnée aux communications individuelles au nom de Mme Wedgwood, Rapporteuse spéciale chargée du suivi des constatations, qui est absente. UN 74- السيد إيواساوا قدَّم التقرير المرحلي بشأن البلاغات الفردية بالنيابة عن السيدة ودجوود، المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء نظراً إلى غيابها عن الجلسة.
    g) Note du Secrétariat transmettant le rapport intérimaire sur l'étude des moyens d'améliorer l'efficacité à long terme du régime conventionnel mis en place dans le domaine des droits de l'homme (A/CONF.157/PC/62/Add.11/Rev.1). UN )ز( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التقرير المؤقت المتعلق بدراسة تعزيز فعالية نظام معاهدات حقوق الانسان على المدى الطويل )A/CONF.157/PC/62/Add.11/Rev.1(.
    5. le rapport intérimaire sur le suivi des constatations (CCPR/C/93/R.5), tel qu'il a été modifié, est adopté. UN 5- اعتمد التقرير المؤقت بشأن نتائج التحقيق (CCPR/C/93/R.5) بصيغته المعدلة.
    1. Prie à nouveau le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session l'inventaire des activités actuellement réalisées par les divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international, et accueille avec intérêt le rapport intérimaire sur ce sujet qui lui a été présenté à sa soixante-deuxième session UN 1 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وترحب بالتقرير المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الثانية والستين()؛
    Certains représentants ont dit que le Conseil économique et social devrait examiner le rapport intérimaire sur l'harmonisation des budgets à sa session de fond de juin 1996. UN وقالت بعض الوفود أنه يتعين أن يناقش التقرير المرحلي المتصل بتنسيق الميزانيات أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    M. Heinz a présenté le rapport intérimaire sur la question (A/HRC/AC/7/3). UN وقدم السيد هاينز عرضاً للتقرير المرحلي المتعلق بهذه المسألة (A/HRC/AC/7/3).
    Il a tout particulièrement attiré l'attention sur le rapport de situation relatif aux conflits d'intérêt, et le rapport intérimaire sur l'application de la décision INC-8/3 sur l'hydrazide maléïque. UN ووجه النظر بوجه خاص إلى حالة التقرير عن تضارب المصالح والتقرير المرحلي عن تنفيذ مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 8/3، بشأن هيدرازيد المالئيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد