L'UNESCO a fait la même démonstration dans le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2002. | UN | وقد دافع عن هذا الموضوع أيضاً تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع، 2002، الصادر عن اليونسكو. |
le Rapport mondial de suivi sur l'EPT explique également comment on peut s'inspirer des leçons de l'histoire pour construire l'avenir. | UN | 65 - كما يوضح تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع كيف يمكن للظروف التاريخية أن تقدم دروسا من أجل المستقبل. |
le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2003/4 - Genre et éducation pour tous : Le pari de l'égalité, | UN | ويشير تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع، 2003/2004 - نوع الجنس والتعليم للجميع: قفزة نحو المساواة |
Voir le Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous 2009. | UN | راجع في ذلك: التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2009. |
Selon le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, des millions de personnes s'enfoncent dans l'extrême pauvreté sous l'effet de la crise financière. | UN | جاء في التقرير العالمي لرصد أنشطة التعليم للجميع، الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن الأزمة المالية تلقي بالملايين في هوة الفقر المدقع. |
le Rapport mondial de suivi pour 2006 de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international rend compte des efforts consentis par ces deux institutions pour apporter un appui technique aux activités menées par les pays en développement en vue de lutter contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وتقرير الرصد العالمي لعام 2006 الذي نشره البك الدولي وصندوق النقد الدولي يوثِّق جهود هاتين المؤسستين الرامية إلى توفير الدعم التقني لما تبذله البلدان النامية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
De même, cette évaluation contredit le Rapport mondial de suivi de 2004, publié par la Banque mondiale, qui indique clairement que l'aide joue un rôle important dans les pays à revenu intermédiaire | UN | علاوة على ذلك، فإن هذا التقييم يتعارض مع تقرير الرصد العالمي لعام 2004 الذي يصدره البنك الدولي، والذي يذكر بوضوح أن المعونة تضطلع بدور هام في البلدان المتوسطة الدخل: |
Les activités de suivi et d'évaluation de l'UNICEF sont également prises en compte dans le bilan plus général présenté dans le Rapport mondial de suivi des progrès réalisés vers l'objectif de l'éducation pour tous. | UN | كما تربط اليونيسيف جهودها في مجال الرصد والتقييم بالعرض الأوسع نطاقا للتقدم المحرز الذي يوفره تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
le Rapport mondial de suivi de l'initiative Éducation pour tous 2011 souligne que quelque 28 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire dans des pays touchés par des conflits ne sont actuellement pas scolarisés. | UN | ويؤكد تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2011 أن ما يُقدر بنحو 28 مليون طفل في سن التعليم الابتدائي في البلدان المتضررة من النـزاع غير ملتحقين بالمدارس في الوقت الراهن. |
D'après le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous (EPT) de 2011, le Royaume figurait parmi les États ayant obtenu les meilleurs résultats dans la poursuite des objectifs de l'EPT. | UN | وأشار تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2011 إلى أن البحرين من البلدان الرفيعة الأداء فيما يتعلق بتحقيق أهداف التعليم للجميع. |
Parmi ses autres réalisations notables, le Groupe de haut niveau a lancé le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous et mis en place l'Équipe spéciale internationale sur les enseignants pour l'Éducation pour tous. | UN | وتشمل إنجازات الفريق الرفيع المستوى إصدار تقرير الرصد العالمي المتعلق بتوفير التعليم للجميع وإنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالمعلمين من أجل توفير التعليم للجميع. |
On peut citer à titre d'exemples notables le Rapport mondial de suivi publié conjointement par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, les rapports annuels sur la réalisation des objectifs du Millénaire, les Conférences internationales de suivi sur le financement du développement chargées d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, et le Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique. | UN | ومن الأمثلة البارزة على ذلك تقرير الرصد العالمي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والتقارير السنوية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر المتابعة الدولية لتمويل التنمية المعنيَّة باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
le Rapport mondial de suivi 2010 évalue les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans le contexte de la récente crise, de son impact sur le développement et de la situation économique mondiale. | UN | 23 - وقيَّم تقرير الرصد العالمي لعام 2010 التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على خلفية الأزمة الأخيرة، وأثر هذه الأزمة على التنمية والحالة الاقتصادية العالمية الناجمة عنها. |
Il faut saluer à cet égard le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous, 2011 de l'UNESCO, qui appelle à répertorier les attaques contre les écoles et demande au Conseil de sécurité de prendre des mesures adéquates, y compris des sanctions, afin de mettre un terme à la culture de l'impunité. | UN | وفي هذا الصدد، وجّهت الانتباه إلى " " تقرير الرصد العالمي للتعليم من أجل الجميع " " الصادر عن اليونسكو في عام 2011 والذي يدعو إلى توثيق الاعتداءات على المدارس ويحث مجلس الأمن على اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك فرض الجزاءات، لمكافحة ثقافة الإفلات من العقاب. |
Selon le Rapport mondial de suivi de l'éducation pour tous, publié par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en 2010, la pauvreté et la discrimination entre hommes et femmes dans les populations autochtones exacerbent encore l'inégalité devant l'éducation. | UN | واستنادا إلى تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عام 2010، فإن الفقر والتمييز بين الجنسين بين الشعوب الأصلية يفاقمان من الحرمان من التعليم. |
le Rapport mondial de suivi sur l'EPT est essentiellement centré sur des questions telles que les politiques publiques adaptées aux besoins des filles et des femmes et à leurs objectifs en matière d'apprentissage : créer un environnement propice; investir dans la redistribution en allouant les ressources de manière ciblée; et adopter des réformes de l'enseignement. | UN | وبوجه الإجمال، يركز تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع على مسائل مثل وضع السياسات العامة المناسبة لاحتياجات الفتيات والنساء ولأهداف التعلم لديهن: إيجاد بيئة مساعدة؛ والاستثمار في إعادة التوزيع عن طريق استهداف الموارد للمجالات المحتاجة؛ وإدخال الإصلاح في التعليم. |
Dans le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2002 - Éducation pour tous : le monde est-il sur la bonne voie?, on apprend que son élaboration < < a mis en lumière des lacunes graves dans nos connaissances. | UN | ويفيد تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع، 2002 - التعليم للجميع: هل يتقدم العالم في المسار الصحيح؟ " بأن عملية إعداد هذا التقرير أبرزت وجود نقص كبير في معلوماتنا. |
Selon le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2002, le montant nécessaire serait probablement de l'ordre de 5,6 milliards de dollars246. | UN | ويخلص تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع لعام 2002 إلى أن التدفق المالي المطلوب يقدر بحوالي 5.6 مليارات دولار(246). |
le Rapport mondial de suivi - Éducation pour tous - a noté qu'un sur trois des enfants non scolarisés sont handicapés. | UN | ذكر التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع لعام 2010 أن الأطفال ذوي الإعاقة يشكلون واحدا من كل ثلاثة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
À ce sujet, on a évoqué les mécanismes existants pour le suivi des progrès de l'Éducation pour tous et la possibilité d'inclure les indicateurs définis par le Groupe dans le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous. | UN | وفي هذا الصدد، تمت الإشارة إلى الآليات القائمة لرصد التقدم المحرز في مجال التعليم للجميع وإمكانية إدراج المؤشرات التي حددها فريق الخبراء المشترك في التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع. |
8. Le Groupe conjoint d'experts a également recommandé que le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous aborde le thème du droit à l'éducation. | UN | 8- وأوصى فريق الخبراء المشترك أيضاً بأن يرد في التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع بيان بشأن موضوع الحق في التعليم. |
L'Institut de statistique de l'UNESCO et le Rapport mondial de suivi de l'Éducation pour tous s'emploient à améliorer la mesure de la scolarisation et de la poursuite des études, de la qualité des écoles et des résultats scolaires ainsi que du niveau d'alphabétisation des jeunes et des adultes en fonction du contexte. | UN | ويشترك كل من معهد اليونسكو للإحصاء وتقرير الرصد العالمي بهدف توفير التعليم للجميع في تحسين قياس التسجيل في التعليم والمواظبة عليه، وجودة المدارس، وتحقيق التعلم، ومهارات وكفاءات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الشباب والكبار الأكثر تحديدا من حيث الموضوع. |