Ni l'auteur ni l'Union nationale des Frères de Plymouth qu'il représente ne disposent de recours effectif contre le rapport parlementaire de 2006. | UN | ولا يتوافر لا لصاحب البلاغ ولا للاتحاد الوطني لإخوان بليموث، الذي يمثله، أي سبيل انتصاف فعال للاعتراض على التقرير البرلماني لعام 2006. |
le rapport parlementaire se limite à publier les réponses aux questionnaires de la commission. | UN | واكتفى التقرير البرلماني باستنساخ الردود على استبيانات اللجنة. |
Ni l'auteur ni l'Union nationale des Frères de Plymouth qu'il représente ne disposent de recours effectif contre le rapport parlementaire de 2006. | UN | ولا يتوافر لا لصاحب البلاغ ولا للاتحاد الوطني لإخوان بليموث، الذي يمثله، أي سبيل انتصاف فعال للاعتراض على التقرير البرلماني لعام 2006. |
le rapport parlementaire se limite à publier les réponses aux questionnaires de la commission. | UN | واكتفى التقرير البرلماني باستنساخ الردود على استبيانات اللجنة. |
5.2 L'auteur précise que ses nom et prénom figurent dans le rapport parlementaire de 2006, contrairement à ce qu'affirme l'État partie. | UN | 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أن اسمه الأول واسم عائلته يردان في التقرير البرلماني لعام 2006، خلافاً لما تؤكده الدولة الطرف. |
5.2 L'auteur précise que ses nom et prénom figurent dans le rapport parlementaire de 2006, contrairement à ce qu'affirme l'État partie. | UN | 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أن اسمه الأول واسم عائلته يردان في التقرير البرلماني لعام 2006، خلافاً لما تؤكده الدولة الطرف. |
le rapport parlementaire mondial, publication conjointe de l'UIP et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a été lancé en avril 2012. | UN | 1 - تم إصدار التقرير البرلماني العالمي، وهو منشور مشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في نيسان/أبريل 2012. |
Par exemple, le rapport parlementaire de 2006 accuse longuement l'auteur d'être à l'origine de dérives sectaires, fait de nature délictuelle depuis la loi du 12 juin 2001. | UN | وعلى سبيل المثال، يتهم التقرير البرلماني لعام 2006 في مقاطع مطولة صاحب البلاغ بالوقوف وراء تجاوزات طائفية، وهو ما يعد فعلاً إجرامياً منذ صدور القانون المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2001. |
Par exemple, le rapport parlementaire de 2006 accuse longuement l'auteur d'être à l'origine de dérives sectaires, fait de nature délictuelle depuis la loi du 12 juin 2001. | UN | وعلى سبيل المثال، يتهم التقرير البرلماني لعام 2006 في مقاطع مطولة صاحب البلاغ بالوقوف وراء تجاوزات طائفية، وهو ما يعد فعلاً إجرامياً منذ صدور القانون المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2001. |
5.8 Sur la valeur contraignante et l'effectivité pratique des recommandations publiques contenues dans le rapport parlementaire de 2006, l'auteur fait valoir qu'il est juridiquement et matériellement inexact de soutenir qu'un rapport parlementaire est dépourvu de force juridique. | UN | 5-8 وبخصوص ما إذا كانت التوصيات العلنية الواردة في التقرير البرلماني لعام 2006 ذات قوة إلزامية أو أثر عملي، يجادل صاحب البلاغ بأن الإصرار على أن التقارير البرلمانية لا تخلف أثراً قانونياً أمر يفتقر إلى الدقة من الناحية القانونية والمادية. |
5.8 Sur la valeur contraignante et l'effectivité pratique des recommandations publiques contenues dans le rapport parlementaire de 2006, l'auteur fait valoir qu'il est juridiquement et matériellement inexact de soutenir qu'un rapport parlementaire est dépourvu de force juridique. | UN | 5-8 وبخصوص ما إذا كانت التوصيات العلنية الواردة في التقرير البرلماني لعام 2006 ذات قوة إلزامية أو أثر عملي، يجادل صاحب البلاغ بأن الإصرار على أن التقارير البرلمانية لا تخلف أثراً قانونياً أمر يفتقر إلى الدقة من الناحية القانونية والمادية. |
L'UIP aura pour publication phare un rapport annuel - le rapport parlementaire mondial - , outil de référence sur les parlements, leurs membres et les difficultés qu'ils rencontrent (voir sect. 1.1). Elle produira aussi des supports vidéo sur l'organisation. | UN | وسيضع تقريرا سنويا هاما، هو التقرير البرلماني العالمي، يكون المنشور الرئيسي للاتحاد بامتياز والأداة المرجعية الأساسية عن البرلمانات وأعضائها، وعن التحديات التي يواجهونها (انظر الفرع 1-1 أعلاه). |