Le Comité pourrait prier l'État partie de rendre compte dans le rapport qu'il doit présenter conformément à l'article 18 de la Convention des mesures prises à la suite de l'enquête. | UN | ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
Le Comité pourrait prier l'État partie de rendre compte dans le rapport qu'il doit présenter conformément à l'article 18 de la Convention des mesures prises à la suite de l'enquête. | UN | ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
1. Le Comité peut inviter l'État Partie intéressé à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément à l'article 18 de la Convention des précisions sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 8 du présent Protocole. | UN | ١ - يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية تفاصيل أية تدابير متخذة استجابة لتحر أجري بموجب المادة ٨ من هذا البروتوكول. |
L'UNRWA n'est pas en mesure de fournir ces informations au Groupe de travail suffisamment tôt pour que celui-ci les examine avant septembre/octobre 2005; or, sans ces éléments importants, le Groupe ne peut pas établir le rapport qu'il doit présenter à l'Assemblée à sa soixantième session. | UN | والوكالة ليست في وضع يسمح لها بتزويد الفريق العامل بهذه المعلومات الآنية قبل حلول شهري أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2005. ولن يتمكن الفريق العامل من إعداد التقرير الذي سيرفعه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دون أن تكون لديه هذه المعلومات المهمة. |
10. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans le rapport qu'il doit présenter le 30 septembre 1997 au plus tard des recommandations sur les modalités d'une assistance internationale ultérieure pour la consolidation de la paix en Haïti; | UN | ٠١ - يطلــب كذلــك إلــى اﻷمين العـــام أن يدرج في التقرير الذي يقدمه في موعد لا يتجاوز ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، توصيات بشأن طرائق تقديم المساعدة الدولية اللاحقة لبناء السلم في هايتي؛ |
Le Comité pourrait prier l'État partie de rendre compte dans le rapport qu'il doit présenter conformément à l'article 18 de la Convention des mesures prises à la suite de l'enquête. " | UN | ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية " . |
1. Le Comité peut inviter l'État Partie intéressé à inclure, dans le rapport qu'il doit présenter conformément à l'article 35 de la Convention, des précisions sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 6 du présent Protocole. | UN | 1 - يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادة 35 من الاتفاقية تفاصيل أي تدابير متخذة استجابة لتحر أجري بموجب المادة 6 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter l'État Partie intéressé à inclure, dans le rapport qu'il doit présenter conformément à l'article 35 de la Convention, des précisions sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 6 du présent Protocole. | UN | 1 - يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادة 35 من الاتفاقية تفاصيل أي تدابير متخذة استجابة لتحر أجري بموجب المادة 6 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter l'État Partie intéressé à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte, des indications détaillées sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 11 du présent Protocole. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادتين 16 و17 من العهد تفاصيل أية تدابير متخذة استجابة لتحرٍ أُجري بموجب المادة 11 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter l'État Partie intéressé à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte, des indications détaillées sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 11 du présent Protocole. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادتين 16 و17 من العهد تفاصيل أي تدابير متخذة استجابة لتحرٍ أُجري بموجب المادة 11 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter l'État Partie intéressé à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte, des indications détaillées sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 10 du présent Protocole. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادتين 16 و17 من العهد تفاصيل أي تدابير متخذة استجابة لتحرٍ أُجري بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter l'État Partie intéressé à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte, des indications détaillées sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 11 du présent Protocole. | UN | 1 - يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادتين 16 و 17 من العهد تفاصيل أية تدابير متخذة استجابة لتحر أجري بموجب المادة 11 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter l'État Partie intéressé à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte, des indications détaillées sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 11 du présent Protocole. | UN | 1 - يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادتين 16 و 17 من العهد تفاصيل أية تدابير متخذة استجابة لتحرٍ أُجري بموجب المادة 11 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter l'État Partie intéressé à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte, des indications détaillées sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 11 du présent Protocole. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادتين 16 و17 من العهد تفاصيل أية تدابير متخذة استجابة لتحرٍ أُجري بموجب المادة 11 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter l'État partie concerné à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte des indications détaillées sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 10 du présent Protocole. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادتين 16 و17 من العهد تفاصيل أي تدابير متخذة استجابة لتحر أجري بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter l'État partie intéressé à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte des indications détaillées sur les mesures qu'il a prises à la suite d'une enquête effectuée en vertu de l'article 10 du présent Protocole. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادتين 16 و17 من العهد تفاصيل أي تدابير متخذة استجابة لتحر أجري بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. |
1. Le Comité peut inviter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un État partie qui a fait l'objet d'une enquête à inclure dans le rapport qu'il doit présenter conformément à l'article 18 de la Convention des précisions sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux conclusions, observations et recommandations du Comité. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدعو، من خلال الأمين العام، أي دولة طرف خضعت لتحقيق إلى تضمين تقريرها المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية تفاصيل أي تدابير متخذة استجابة للنتائج التي توصلت إليها اللجنة ولتعليقاتها وتوصياتها. |
L'UNRWA n'a pas été en mesure de fournir ces informations au Groupe de travail suffisamment tôt pour que celui-ci les examine avant septembre/octobre 2004; or, sans ces éléments importants, le Groupe ne peut pas établir le rapport qu'il doit présenter à l'Assemblée à sa cinquante-neuvième session. | UN | ولم تكن الوكالة في وضع يسمح لها بتزويد الفريق العامل بهذه المعلومات المنقحة قبل حلول شهري أيلول/سبتمبر-تشرين الأول/أكتوبر 2004. كما أن الفريق العامل ليس بوسعه أن يعد التقرير الذي سيرفعه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين دون أن تكون لديه هذه المعلومات المهمة. |
Du fait de sa procédure budgétaire, l'Office n'est pas en mesure de fournir ces informations au Groupe de travail suffisamment tôt pour que celui-ci les examine avant la fin du mois de septembre 2008; or, sans ces éléments importants, le Groupe ne peut établir le rapport qu'il doit présenter à l'Assemblée à sa soixante-troisième session. | UN | وبسبب إجراءات الميزانية الخاصة بالوكالة، فإنها ليست في وضع يمكنها من تزويد الفريق العامل بهذه المعلومات قبل أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2008. كما أن الفريق العامل ليس بوسعه أن يعد التقرير الذي سيرفعه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين دون أن تكون لديه هذه المعلومات المهمة. |
10. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans le rapport qu'il doit présenter le 30 septembre 1997 au plus tard des recommandations sur les modalités d'une assistance internationale ultérieure pour la consolidation de la paix en Haïti; | UN | ٠١ - يطلــب كذلــك إلــى اﻷمين العـــام أن يدرج في التقرير الذي يقدمه في موعد لا يتجاوز ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، توصيات بشأن طرائق تقديم المساعدة الدولية اللاحقة لبناء السلم في هايتي؛ |
Ce projet de résolution proroge le mandat de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) jusqu'au 31 juillet 1997, et, éventuellement, jusqu'au 31 décembre 1997, en fonction des recommandations que le Secrétaire général fera dans le rapport qu'il doit présenter à la fin du premier semestre. | UN | إن مشروع القرار هذا يجدد ولاية البعثة المدنية الدوليــة فــي هايتــي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، ويجددها في نهاية المطاف حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر، وذلك اعتمادا على التوصية التي يتضمنها التقرير الذي يقدمه اﻷمين العام في نهاية الفصل اﻷول. |