Les critères définis dans le rapport spécial du GIEC ont été cités comme un possible point de départ. | UN | وذُكِرت المعايير المحددة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كنقطة انطلاق ممكنة. |
Elles ont jugé que dans l'ensemble, les activités en matière de transfert de technologies devaient s'appuyer sur les informations contenues dans le rapport spécial du GIEC < < Questions méthodologiques et technologiques dans le transfert de technologies > > et le TRE. | UN | وكان رأيها أن العمل على نقل التكنولوجيا على وجه العموم ينبغي أن يؤسس على المعلومات الواردة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا وتقرير التقييم الثالث. |
Rapport de l'atelier du Secrétariat de l'ozone sur le rapport spécial du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat/Groupe de l'évaluation technique et économique | UN | تقرير حلقة عمل أمانة الأوزون عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
108. Le SBSTA a aussi accueilli avec satisfaction le rapport spécial du GIEC sur les sources d'énergie renouvelables et l'atténuation des changements climatiques (Special Report on Renewable Energy Sources and Climate Change Mitigation). | UN | 108- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً مع التقدير بالتقرير الخاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Le 20 février, le Conseil a tenu une séance publique consacrée au Timor-Leste. Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, a présenté le rapport spécial du Secrétaire général (S/2004/117). | UN | في 20 شباط/فبراير، عقد المجلس اجتماعا عاما بشأن الحالة في تيمور - ليشتي، وعرض السيد جان - ماري - غينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، التقرير الخاص المقدم من الأمين العام (S/2004/117). |
Le document passe en revue les ouvrages spécialisés sur la question, notamment le rapport spécial du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) relatif au transfert de technologies et il fait ressortir l'atout décisif qu'un environnement propice peut constituer pour faciliter le transfert international de technologies. | UN | واستعرضت هذه الورقة التقنية التقنيات المهنية المتوافرة عن الموضوع، بما في ذلك التقرير الخاص عن نقل التكنولوجيا الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وسلطت الأضواء على الدور المركزي الذي تؤديه البيئات التمكينية في تيسير نقل التكنولوجيا على المستوى الدولي. |
Atelier du Secrétariat de l'ozone sur le rapport spécial du GIEC/GETE | UN | الحلقة العملية لأمانة الأوزون حول التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Rapport de l'atelier du Secrétariat de l'ozone sur le rapport spécial du GIEC/GETE Introduction | UN | تقرير حلقة عمل أمانة الأوزون عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Notant le vif intérêt que les Parties portaient à cette question, il a appelé l'attention des participants sur le rapport spécial du GIEC sur le PSC, qui exposait les possibilités offertes par cette technologie pour lutter contre les émissions de gaz à effet de serre (GES). | UN | ولفت السيد كومارسينغ الانتباه إلى التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه الذي يقدم وصفاً لإمكانيات هذه التكنولوجيا في معالجة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
En outre, il était indiqué dans le rapport spécial du GIEC que la filière PSC ne jouerait pas un rôle majeur avant la seconde moitié du siècle et ne pouvait donc pas aider à répondre au besoin urgent de réduction des émissions. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد أشار التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه لن تلعب دوراً مهماً حتى النصف الثاني من القرن وبالتالي فإنها لن تساعد في التصدي للحاجة العاجلة اليوم المتمثلة في الحد من الانبعاثات. |
109. Le SBSTA a noté que le rapport spécial du GIEC offrait une évaluation complète des aspects scientifiques, techniques, environnementaux, économiques et sociaux de la fixation et du stockage du dioxyde de carbone. | UN | 109- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي يقدم تقييماً شاملاً للجوانب العملية والتقنية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية لعملية امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
42. Le SBSTA a noté que certains renseignements concernant plusieurs questions énumérées à l'annexe du document FCCC/SBSTA/1995/3 figuraient dans le rapport spécial du GIEC de 1994 ainsi que dans le deuxième rapport d'évaluation et qu'il en serait de même dans le troisième rapport d'évaluation. | UN | ٢٤- ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام ٤٩٩١ والتقرير التقييمي الثاني يوفران بعض المعلومات بخصوص العديد من القضايا المدرجة في مرفق الوثيقة FCCC/SBSTA/1995/3، والتي ينتظر أن تدرج في التقرير التقييمي الثالث. |
12. Les Directives techniques sont actuellement examinées par d'autres experts et par les gouvernements. Selon toute probabilité, elles figureront dans le rapport spécial du GIEC et seront disponibles pour la première Conférence des Parties. | UN | ٢١- والمبادئ التوجيهية التقنية حاليا قيد الاستعراض من جانب الخبراء والحكومات، ومن المتوقع أن تشكل هذه المبادئ التوجيهية جزءا من التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المذكور وأن تكون متاحة لمؤتمر اﻷطراف اﻷول. |
Le Groupe devrait prendre en compte les meilleures données scientifiques disponibles, y compris le rapport spécial du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat consacré au piégeage et au stockage du dioxyde de carbone, et relever les lacunes éventuelles en matière de connaissances. | UN | بل ينبغي له أن يأخذ في الاعتبار أفضل البحوث العلمية المتاحة، بما في ذلك التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتعلق باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه()، وأن يحيط علما بالثغرات المعرفية في نص المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء. |
h) Selon le rapport spécial du GIEC, les dépenses liées à la surveillance du stockage géologique, qui englobent les frais de surveillance postinjection, représentent 0,1 à 0,3 dollar des ÉtatsUnis par tonne de CO2 évitée sur la durée de vie de l'activité de projet; | UN | (ح) حسب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، تبلغ تكاليف رصد الاحتجاز الجيولوجي 0.1 إلى 0.3 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية لكل طن يُتفادى من ثاني أكسيد الكربون على مدى فترة نشاط المشروع، بما في ذلك تكاليف الرصد في فترة ما بعد الضخ؛ |
Le terme de < < fuites > > notamment, employé dans les modalités et procédures d'application du MDP, et dans le rapport spécial du GIEC, a été précisé. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في طرائق وإجراءات() آلية التنمية النظيفة وفي التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، تم على وجه الخصوص توضيح مصطلح " التسرب " . |
6. En même temps, le rapport spécial du Groupe intergouvernemental d'experts sur le changement climatique reprend les conclusions du Bilan mondial sur la réduction des risques de catastrophe 2011 selon lesquelles le principal moteur de l'accroissement des risques de catastrophe au cours des prochaines décennies restera l'exposition croissante des personnes et des activités économiques aux dangers naturels. | UN | 6 - وفي الوقت نفسه، فإن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عبّر عن الاستنتاجات التي توصل إليها تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011 بأن القوة الدافعة الرئيسية وراء زيادة أخطار الكوارث في العقود المقبلة ستظل متمثلة في تزايد تعرض الناس والأنشطة الاقتصادية لمخاطر الطبيعة. |
e) Le SBSTA a invité le GIEC à élaborer un plan de travail reprenant les questions méthodologiques soulevées dans le rapport spécial du GIEC eu égard aux Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre dans les domaines de l'agriculture et du changement d'affectation des terres et de la foresterie; cette activité commencerait dès que possible après l'achèvement du rapport spécial; et | UN | (ه) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فريق الخبراء الحكومي المعني بتغير المناخ إلى أن يضع خطة عمل تتناول القضايا المنهجية المطروحة في التقرير الخاص للفريق في سياق المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق الحكومي المعني بتغير المناخ لعام 1996 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في مجالات الزراعة وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، على أن تبدأ في أقرب وقت ممكن بعد استكمال التقرير الخاص؛ |
78. Rappel: À sa trente-quatrième session, le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport spécial du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) sur les sources d'énergie renouvelables et l'atténuation des changements climatiques (Special Report on Renewable Energy Sources and Climate Change Mitigation). | UN | 78- معلومات أساسية: رحبت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، مع التقدير بالتقرير الخاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Le Royaume-Uni accueille avec satisfaction le rapport spécial du Secrétaire général (S/2008/434) sur la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), qui fait écho à la Conférence de Paris du 12 juin. | UN | إن المملكة المتحدة ترحب بالتقرير الخاص للأمين العام (S/2008/434) عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان استجابة لمؤتمر باريس، المعقود في 12 تموز/ يوليه 2008. |
Ayant examiné le rapport spécial du Secrétaire général du 15 décembre 2006 (S/2006/992) et les options qu'il présente pour l'avenir de la MINUEE et prenant note du rapport du Secrétaire général en date du 22 janvier 2007 (S/2007/33), | UN | وقد نظر في التقرير الخاص المقدم من الأمين العام المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006 (S/2006/992)، وفي ما تضمنه من خيارات بشأن مستقبل البعثة، وإذ يحيط علما بتـقريـر الأمين العام المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/33)، |
16. Répondant aux questions posées par les participants, les experts invités ont indiqué que la récente hausse des prix du gaz n'avait pas été prise en compte dans l'analyse présentée dans le rapport spécial du GIEC sur le PSC. | UN | 16- و رداً على الأسئلة، أشار أعضاء الفريق إلى أن الزيادة التي حدثت مؤخراً في أسعار الغاز لم تؤخذ في الحسبان عند تحليل التقرير الخاص عن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |