le rapport sur l'application de la Déclaration sera publié comme annexe au rapport sur la situation sociale dans le monde. | UN | وسيرد التقرير المتعلق بتنفيذ الاعلان كمرفق للتقرير المتعلق بالحالة الاجتماعية في العالم. |
:: Membre du Comité qatari chargé d'élaborer le rapport sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, 2012 | UN | عضو في لجنة دولة قطر لإعداد التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، 2012 |
Le 4 février 1997, le rapport sur l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été présenté à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٦٧، قُدم التقرير عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى اﻷمم المتحدة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur l'application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بالتنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
De même, elle a fait partie des 51 pays à avoir également satisfait à ces critères dans le rapport sur l'application des garanties de l'AIEA de 2008, lequel a été publié en 2009. | UN | ونالت كوبا في التقرير بشأن تنفيذ ضمانات الوكالة في عام 2008، الذي صدر في عام 2009، رتبة مماثلة بين 51 دولة. |
Tandis que le document de base commun devrait contenir des données factuelles et statistiques générales, le rapport sur l'application de la Convention devrait présenter des données et statistiques, ventilées selon le sexe, correspondant à chaque article et aux recommandations générales du Comité afin de permettre à celui-ci d'évaluer les progrès accomplis dans l'application de la Convention. | UN | 12 - في حين ينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات إحصائية ووقائعية عامة()، فإن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية ينبغي أن تتضمن بيانات وإحصاءات محددة ومفصلة بحسب نوع الجنس() تتعلق بتنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية وبالتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة بغية تمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
le rapport sur l'application de la résolution demandé au paragraphe 73 sera remis à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | 16 - وسيقدم التقرير المتعلق بتنفيذ هذا القرار المطلوب في الفقرة 73 إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
le rapport sur l'application de l'article 21 de la Convention et sur les moyens d'accélérer les travaux du Comité est adopté. | UN | 5 - تم اعتماد التقرير المتعلق بتنفيذ المادة 21 من الاتفاقية والسبل الكفيلة بتعديل عمل اللجنة. |
55. le rapport sur l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été présenté au mois de février 1997. | UN | ٥٥- قدم في شباط/فبراير ٧٩٩١ التقرير المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع اشكال التمييز العنصري. |
La MINUK est restée en contact avec les acteurs internationaux et locaux pour faire en sorte que le rapport sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant au Kosovo soit remis en temps voulu au Comité des droits de l'enfant. | UN | وواصلت البعثة الاتصال بالجهات الفاعلة الدولية والمحلية لضمان تقديم التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في كوسوفو إلى اللجنة في الوقت المناسب. |
le rapport sur l'application de la résolution 50/8 de la Commission est publié sous la cote E/CN.7/2009/3-E/CN.15/2009/3. | UN | ويرد التقرير المتعلق بتنفيذ قرار اللجنة 50/8 في الوثيقة E/CN.7/2009/3-E/CN.15/2009/3. |
- Établir le rapport sur l'application par les organismes publics des mesures intérimaires préconisées par le Comité des droits de l'homme; | UN | - إعداد التقرير المتعلق بتنفيذ الهيئات الحكومية التدابير المؤقتة التي دعت إلى اتخاذها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
VI. Fonds d'équipement des Nations Unies Le Secrétaire exécutif a présenté le rapport sur l'application de la politique de recouvrement des coûts. | UN | 32 - قام الأمين التنفيذي بعرض التقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف. |
le rapport sur l'application de la résolution est publié sous la cote E/CN.7/2007/7. | UN | ويرد التقرير عن تنفيذ ذلك القرار في الوثيقة E/CN.7/2007/7. |
1. Décide que le rapport sur l'application constituera un document d'information destiné au public informé; | UN | ١- يقرر أن يكون التقرير المتعلق بالتنفيذ وثيقة إعلامية موجهة للجمهور المطلع؛ |
1. Décide que le rapport sur l'application constituera un document d'information destiné au public informé; | UN | ١ - يُقرر أن يكون التقرير المتعلق بالتنفيذ وثيقة إعلامية موجهة إلى الجمهور المطلع؛ |
De même, elle a fait partie des 51 pays à avoir également satisfait à ces critères dans le rapport sur l'application des garanties de l'AIEA de 2008, lequel a été publié en 2009. | UN | ونالت كوبا في التقرير بشأن تنفيذ ضمانات الوكالة في عام 2008، الذي صدر في عام 2009، رتبة مماثلة بين 51 دولة. |
Le Burkina Faso a en outre indiqué que le rapport sur l'application du Plan d'action révisé sur la lutte contre la drogue en Afrique pour la période 20022006 avait également abordé ce problème. | UN | وذكرت بوركينا فاصو كذلك أن التقرير بشأن تنفيذ خطة العمل المنقحة الصادرة من الاتحاد الإفريقي لمكافحة المخدرات في إفريقيا قد تتناول أيضاً هذه المشكلة. |
Tandis que le document de base commun devrait contenir des données factuelles et statistiques générales, le rapport sur l'application de la Convention devrait présenter des données et statistiques, ventilées selon le sexe, correspondant à chaque article et aux recommandations générales du Comité afin de permettre à celui-ci d'évaluer les progrès accomplis dans l'application de la Convention. | UN | 12 - في حين ينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات إحصائية ووقائعية عامة()، فإن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية ينبغي أن تتضمن بيانات وإحصاءات محددة ومفصلة بحسب نوع الجنس() تتعلق بتنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية وبالتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة بغية تمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
303. Le Directeur exécutif a présenté le rapport annuel (DP/1998/24 et annexe statistique DP/1998/24/Add.2) sur les activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) en 1997, ainsi que le rapport sur l'application des recommandations du rapport du Comité des commissaires aux comptes (DP/1998/25). | UN | ٣٠٣ - عرض المدير التنفيذي التقرير السنوي )42/8991/PD( والمرفق اﻹحصائي )2.ddA/42/8991/PD( عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام ٧٩٩١، فضلا عن التقرير المتعلق بمتابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات )52/8991/PD(. |
le rapport sur l'application en Lituanie des dispositions de cette Convention a été soumis à l'OIT en 2001. | UN | وقُدِّم التقرير عن تطبيق أحكام الاتفاقية رقم 111 في ليتوانيا إلى منظمة العمل الدولية سنة 2001. |
Depuis le rapport sur l'application des garanties de 2006, le secrétariat de l'AIEA a toujours conclu que dans le cas de l'Autriche, toutes les matières nucléaires continuent d'être affectées à des activités pacifiques. | UN | 6 - وانطلاقا من تقرير تنفيذ الضمانات لعام 2006، خلصت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية باستمرار إلى أن جميع المواد نووية لا تزال تُستخدم لأغراض سلمية في ما يخص النمسا. |
L'Union note avec regret que le rapport sur l'application de la résolution 54/259 de l'Assemblée générale relative aux publications n'a pas été présenté pour examen à la partie en cours de la reprise de la session, mais note avec satisfaction que la Commission est saisie de plusieurs rapports très importants du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). | UN | 5 - ومضى قائلا إن الاتحاد لاحظ مع الأسف أن التقرير المقدم عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/259 عن منشورات الأمم المتحدة لم يقدم في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة للجمعية العامة، ولكنه رحب بتقديم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعدد من التقارير الهامة للغاية. |