ويكيبيديا

    "le rapport sur l'exécution des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير الأداء
        
    • تقرير أداء
        
    • التقرير المتعلق بأداء
        
    • التقرير عن أداء
        
    À cet égard, on a également noté qu'il fallait éviter un double emploi avec le rapport sur l'exécution des programmes. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    À cet égard, on a également noté qu'il fallait éviter un double emploi avec le rapport sur l'exécution des programmes. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    L'exercice budgétaire du Tribunal étant désormais biennal, le rapport sur l'exécution des programmes et du budget doit être présenté tous les ans. UN ونظرا لأن الميزانية تُقدم حاليا كل سنتين، فينبغي أن يُقدم تقرير الأداء المالي والبرنامجي سنويا.
    Les questions posées auraient peut-être dû être adressées aux représentants de l'Administration, étant donné que le rapport sur l'exécution des programmes porte sur des données et des informations reflétant les décisions de l'Administration. UN وربما كان يتعين طرح اﻷسئلة على ممثلي اﻹدارة، ﻷن تقرير أداء البرامج يتعلق ببيانات ومعلومات تعكس إجراءات اﻹدارة.
    Les délégations ont indiqué que le rapport sur l'exécution des programmes constituait un important outil de gestion et de responsabilisation. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تقرير أداء البرامج يشكل أداة مهمة من أدوات الإدارة والمساءلة.
    Le Comité du programme et de la coordination s'est félicité de la méthode novatrice utilisée pour présenter et diffuser le rapport sur l'exécution des programmes. UN 67 - وأثنت لجنة البرنامج والتنسيق على النهج المبتكر المستخدم في تصميم وشكل التقرير المتعلق بأداء البرنامج وتوزيعه.
    Le Comité a souligné à cet égard la nécessité d'adopter une approche équilibrée et objective, dans le rapport sur l'exécution des programmes, concernant l'examen des résultats obtenus par les différentes structures et entités du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه من الضروري أن يُتَّبع، عند التقرير عن أداء البرامج، نهج متوازن وموضوعي إزاء استعراض أداء جميع هياكل الأمانة العامة والهيئات التابعة لها.
    Dans ce dernier cas, les résultats sont évalués dans le rapport sur l'exécution des programmes biennaux et, depuis 2012, le sont également dans le rapport d'étape sur l'exécution des programmes. UN ويتم تقييم أداء المنظمة من خلال تقرير الأداء البرنامجي الذي يصدر كل سنتين، ومنذ عام 2012، من خلال التقرير المؤقت عن الأداء البرنامجي أيضا.
    On a fait valoir que le rapport sur l'exécution des programmes était très utile non seulement aux États Membres mais aussi au Secrétariat. UN 30 - وأشير إلى أن تقرير الأداء كان مفيدا جدا ليس للدول الأعضاء فحسب بل وأيضا للأمانة العامة.
    Le Bureau des services de contrôle interne a décidé de faire de même dans le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal. UN وبالمثل، وافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن يدرج في تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين مسألة تقديم الوثائق المطلوبة في الوقت المناسب، كمؤشر بالنسبة لجميع الإدارات التي تُعد الوثائق.
    le rapport sur l'exécution des programmes est un vecteur clef du contrôle de la performance et de la communication aux États Membres des informations relatives à l'obtention de résultats. UN 75 - ويعد تقرير الأداء البرنامجي وسيلة مهمة لرصد الأداء، وإبلاغ الدول الأعضاء عن إنجاز النتائج والنواتج.
    Les dispositions à prendre pour établir le rapport sur l'exécution des programmes seront étudiées dans le contexte de l'examen des conclusions de l'étude, qui seront présentées à l'Assemblée générale, pour examen, à sa soixante-deuxième session. UN وسيتم تناول الترتيبات الخاصة بإعداد تقرير الأداء البرنامجي في سياق الاستنتاجات التي توصل إليها الاستعراض، والتي ستعرض على الجمعية قصد النظر فيها في دورتها الثانية والستين.
    Toute modification apportée aux produits est signalée dans le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal, les ressources inutilisées étant quant à elles mentionnées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de UN وسيتم الإبلاغ عن النواتج في تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين، بينما سيجري التبليغ عن أية موارد غير مستخدمة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين.
    En conséquence, la définition de produits supplémentaires et la suppression de produits prévus sont maintenant soumis à une surveillance rigoureuse, et des informations détaillées sont fournies dans le rapport sur l'exécution des programmes pour expliquer ces écarts. UN ونتيجة لذلك، تخضع الإضافات والإلغاءات في النواتج المبرمجة لرصد صارم، كما أن تقرير الأداء البرنامجي أصبح الآن يتضمن شروحا مفصلة تبرِّر الانحرافات.
    Les délégations ont indiqué que le rapport sur l'exécution des programmes constituait un important outil de gestion et de responsabilisation. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تقرير أداء البرامج يشكل أداة مهمة من أدوات الإدارة والمساءلة.
    Un taux d'exécution est affecté, compte tenu des six catégories susmentionnées, à chaque programme dont il est rendu compte dans le rapport sur l'exécution des programmes. UN يقدر معدل تنفيذ لكل برنامج على أساس الفئات الواردة أعلاه، في تقرير أداء البرنامج.
    38. le rapport sur l'exécution des programmes ne contient pas d'évaluation qualitative de cette exécution durant l'exercice biennal. UN ٣٨ - ولا يوفر تقرير أداء البرنامج تقييما نوعيا ﻷداء البرنامج خلال فترة السنتين.
    Il est convenu de recommander à l'Assemblée générale de se pencher sur cette question lorsqu'elle examinera le rapport sur l'exécution des programmes à sa quarante-neuvième session. UN ووافقت على أن توصي الجمعية العامة بالنظر في تلك المسألة في سياق نظرها في تقرير أداء البرنامج في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Il est convenu de recommander à l'Assemblée générale de se pencher sur cette question lorsqu'elle examinera le rapport sur l'exécution des programmes à sa quarante-neuvième session. UN ووافقت على أن توصي الجمعية العامة بالنظر في تلك المسألة في سياق نظرها في تقرير أداء البرنامج في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    le rapport sur l'exécution des programmes a donné au CPC l'occasion pour la première fois d'évaluer comment les directeurs de programme appliquent le cadre logique axé sur les résultats et comment ils sont en mesure de traduire l'exécution des programmes en termes de résultats obtenus. UN وقد أتاح التقرير المتعلق بأداء البرنامج للمرة الأولى فرصة للجنة البرنامج والتنسيق كي تقيّم الطريقة التي يطبق بها مديرو البرامج الإطار المنطقي القائم على أساس النتائج وكيف يستطيعون تحديد مدى تنفيذ البرامج بالاستناد النتائج المحققة.
    Le Comité a souligné à cet égard la nécessité d'adopter une approche équilibrée et objective, dans le rapport sur l'exécution des programmes, concernant l'examen des résultats obtenus par les différentes structures et entités du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه من الضروري أن يُتَّبع، في التقرير عن أداء البرامج نهج متوازن وموضوعي إزاء استعراض أداء جميع هياكل الأمانة العامة والهيئات التابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد