ويكيبيديا

    "le rapporteur pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقرر المعني
        
    • المقرر المختص
        
    iii) Continue de désigner deux rapporteurs chargés du suivi des constatations, de préférence le Rapporteur pour la communication, lorsque cela est faisable, et un membre du Groupe de travail; UN ' 3` مواصلة تعيين مقررين اثنين معنيين بمتابعة الآراء، ويفضل أن يكون أحدهما المقرر المعني بالحالة المعينة، حسب الإمكان، ومعه أحد أعضاء الفريق؛
    Comme cela est indiqué dans le Règlement intérieur du Comité, le Rapporteur pour le suivi consulte les membres du Comité qui ont été rapporteurs pour le pays au moment de l'examen du rapport de l'État partie. UN وفي إطار هذه العملية، وعملاً بما هو منصوص عليه في النظام الداخلي للجنة، يستشير المقرر المعني بالمتابعة مع أعضاء اللجنة الذين تولّوا مهمة المقرر القُطري أثناء فترة النظر في تقرير الدولة الطرف.
    le Rapporteur pour le pays à l'examen peut être appelé à assurer le suivi de ces observations finales. UN ويجوز أن يُطلب من المقرر القطري المعني بأحد التقارير القيام بوظيفة المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بهذا التقرير.
    Le 13 mai 2009, le Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes s'est entretenu avec l'Ambassadeur de la Mission permanente de la suite donnée aux décisions du Comité. UN في 13 أيار/مايو 2009، التقى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى بسفير البعثة الدائمة لمناقشة متابعة قرارات اللجنة.
    le Rapporteur pour le rassemblement et l'analyse des faits continuera de superviser la mise en mémoire des données. UN وسيستمر القيام بعملية إدخال البيانات تحت اشراف المقرر المختص بجمع وتحليل الحقائق.
    Le 13 mai 2009, le Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes s'est entretenu avec l'Ambassadeur de la Mission permanente de la suite donnée aux décisions du Comité. UN في 13 أيار/مايو 2009، التقى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى بسفير البعثة الدائمة لمناقشة متابعة قرارات اللجنة.
    40. Le PRÉSIDENT invite le Rapporteur pour l'Observation générale à rédiger une nouvelle version du paragraphe, qui tienne compte des propositions des membres du Comité, et à la soumettre ultérieurement. UN 40- الرئيس دعا المقرر المعني بالتعليق العام إلى تحرير نص جديد للفقرة، يأخذ اقتراحات أعضاء اللجنة في الحسبان، وتقديم النص في وقت لاحق.
    Peut-être le secrétariat ou le Rapporteur pour la communication, quand ils établissent le projet de décision, pourrait-il garder ce point précis à l'esprit afin de mieux guider l'État et les autres membres du Comité vers ce que pourraient être les mesures les plus appropriées. UN وربما استطاعت الأمانة أو المقرر المعني بالاتصال، عند إعداد مشروع القرار، الاحتفاظ نصب العين بهذه النقطة بالذات من أجل توجيه الدولة والأعضاء الآخرين في اللجنة توجيهاً أفضل نحو ما يمكن أن يكون أنسب التدابير.
    Le 13 mai 2009, le Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes s'est entretenu avec l'Ambassadeur de la Mission permanente de la suite donnée aux décisions du Comité. UN في 13 أيار/مايو 2009، التقى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى بسفير البعثة الدائمة لمناقشة متابعة قرارات اللجنة.
    53. Dans le cadre de ses activités de suivi, le Rapporteur pour l'article 20 a continué à encourager les États parties au sujet desquels ont été menées des enquêtes, dont les résultats ont été publiés, à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. UN 53- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات ونشرت نتائج هذه التحقيقات على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    62. Dans le cadre de ses activités de suivi, le Rapporteur pour l'article 20 a continué à encourager les États parties au sujet desquels ont été menées des enquêtes, dont les résultats ont été publiés, à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. UN 62- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات ونشرت نتائج هذه التحقيقات على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    62. Dans le cadre de ses activités de suivi, le Rapporteur pour l'article 20 a continué à encourager les États parties au sujet desquels ont été menées des enquêtes, dont les résultats ont été publiés, à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. UN 62- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات ونشرت نتائج هذه التحقيقات على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    63. Dans le cadre de ses activités de suivi, le Rapporteur pour l'article 20 a continué à encourager les États parties au sujet desquels ont été menées des enquêtes, dont les résultats ont été publiés, à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. UN 63- وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    Dans le cadre de ses activités de suivi, le Rapporteur pour l'article 20 a continué à encourager les États parties au sujet desquels ont été menées des enquêtes, dont les résultats ont été publiés, à prendre des mesures pour donner suite aux recommandations du Comité. UN 63 - وفي إطار أنشطة المتابعة، واصل المقرر المعني بالمادة 20 الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأطراف التي أجريت بشأنها تحقيقات نشرت نتائجها على اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة.
    Le 13 mai 2009, le Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes s'est entretenu avec un représentant de l'État partie. Au cours de cet entretien, il a précisé à l'État partie qu'aucun réexamen des requêtes quant au fond n'était prévu. UN التقى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقـة بالشكاوى مع ممثل عن الدولة الطرف يوم 13 أيار/مايو 2009، حيث أوضح للدولة الطرف أنه لا يوجد أي حكم يخول اللجنة بإعادة النظر في الشكاوى التي سبق لها أن نظرت فيها من حيث الموضوع.
    Le 13 mai 2009, le Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes s'est entretenu avec un représentant de l'État partie. Au cours de cet entretien, il a précisé à l'État partie qu'aucun réexamen des requêtes quant au fond n'était prévu. UN التقى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقـة بالشكاوى مع ممثل عن الدولة الطرف يوم 13 أيار/مايو 2009، حيث أوضح للدولة الطرف أنه لا يوجد أي حكم يخول اللجنة بإعادة النظر في الشكاوى التي سبق لها أن نظرت فيها من حيث الموضوع.
    Le 13 mai 2009, le Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes s'est entretenu avec un représentant de l'État partie. Au cours de cet entretien, il a précisé à l'État partie qu'il n'était pas prévu de réexaminer les requêtes quant au fond. UN التقى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقـة بالشكاوى مع ممثل عن الدولة الطرف يوم 13 أيار/مايو 2009، حيث أوضح للدولة الطرف أنه لا يوجد أي حكم يخول اللجنة بإعادة النظر في الشكاوى التي سبق لها أن نظرت فيها من حيث الأسس الموضوعية.
    Il a décidé que, chaque fois qu'un État partie ne présenterait pas dans les délais impartis par le Comité son rapport sur les mesures adoptées pour remédier à une situation ou à une pratique que le Comité a qualifiée, dans ses observations finales, de violation de la Convention, le secrétariat devrait, en consultation avec le Rapporteur pour la communication, adresser un rappel à l'État partie concerné. UN وقررت أنه كلما تخلفت دولة طرف عن تقديم تقرير في الإطار الزمني المحدد الذي تبينه اللجنة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لإصلاح وضع من الأوضاع أو ممارسة من الممارسات اعتبرتها اللجنة، في آرائها الختامية، انتهاكاً للاتفاقية يتوجب على الأمانة أن تقوم، بالتشاور مع المقرر المعني بالبلاغات بإيفاد مفكرة إلى البلد المعني.
    Cette mission, qui était dirigée par le Rapporteur pour les enquêtes sur place, s'est rendue à Vukovar et sur l'emplacement du charnier d'Ovcara, ainsi que dans d'autres régions de l'ex-Yougoslavie. UN وقامت البعثة، التي رأسها المقرر المختص بإجراء التحقيقات في الموقع، بزيارة فوكوفار وموقع المقبرة الجماعية في اوفكارا، فضلا عن بعض المناطق اﻷخرى من يوغوسلافيا السابقة.
    Par la suite, le Rapporteur pour les enquêtes sur place, au nom de la Commission, s'est rendu à Knin du 17 au 19 mai 1993 et a rencontré le Premier Ministre de l'administration de Knin et ses conseillers. UN وبعد ذلك، ذهب المقرر المختص بالتحقيقات الموقعية الى كنين، نيابة عن اللجنة، وقضى هناك الفترة الممتدة من ١٧ الى ١٩ ايار/مايو ١٩٩٣، واجتمع مع رئيس وزراء حكومة كنين ومستشاريه.
    Pour montrer comment l'information visuelle peut compléter les rapports écrits et aider à identifier les personnes et les lieux, le Rapporteur pour le rassemblement et l'analyse des faits a édité une partie des bandes filmées que la Commission avait en sa possession et établi à son intention un enregistrement vidéo de 60 minutes. UN ولتوضيح كيف يمكن ﻷشرطة الفيديو أن تكمل السجل المكتوب وأن تساعد في تحديد هوية اﻷشخاص واﻷماكن، قام المقرر المختص بجمع الوقائع وتحليلها بتجهيز بعض من اﻷشرطة التي في حوزة اللجنة، وأعد منها شريط فيديو مدته ٦٠ دقيقة كي تستخدمه اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد