62. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement plusieurs cas transmis en 1996 et 1997, pour lesquels aucune réponse n'était parvenue. | UN | 62- وبنفس الرسالة ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت في عامي 1996 و1997 والتي لم يتلق أي رد بشأنها. |
46. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement qu'il n'avait toujours pas répondu au sujet de diverses affaires communiquées en 1997. | UN | 46- وفي نفس الرسالة ذكّر المقرر الخاص الحكومة بأنها لم تقدم أية ردود فيما يتعلق بعدة حالات أُحيلت إليها في عام 1997. |
100. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement les cas qu’il avait transmis en 1997 et pour lesquels il n’avait pas reçu de réponse. | UN | 100- وفي الرسالة ذاتها ذكّر المقرر الخاص الحكومة بالقضية التي أحالها إليها في عام 1997 والتي لم يتلق أي رد بشأنها. |
284. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement une série de cas communiqués en 1997, au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. | UN | 284- وفي نفس الرسالة ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بحالات مختلفة سبق أن أحالها إليها في عام 1997 ولم ترد أية ردود بشأنها. |
536. Par lettre du 10 novembre 1998, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1997 et au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. | UN | 536- بموجب رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في عام 1997 والتي لم يصل بشأنها أي رد. |
85. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement plusieurs affaires qui avaient été portées à son attention en 1993 et pour lesquelles il n'avait pas reçu de réponse. | UN | ٥٨- في نفس الرسالة ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي احيلت إليها في ٣٩٩١ والتي لم يرد بشأنها أي رد. |
118. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement plusieurs cas qu'il avait portés à son attention en 1993 et au sujet desquels le gouvernement avait répondu qu'une enquête officielle était en cours. | UN | ٨١١- بنفس الرسالة ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في ٣٩٩١ والتي ردت الحكومة بشأنها بأن التحقيقات الرسمية جارية. |
113. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement qu'il attendait toujours des réponses concernant certaines affaires communiquées en 1997. | UN | 113- وفي الرسالة ذاتها ذكر المقرر الخاص الحكومة بأنها لم ترد على مختلف الحالات التي أحالها إليها في عام 1997. |
222. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement une série de cas, transmis en 1997, au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. | UN | 222- وفي نفس الرسالة، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أُحيلت إليها في عام 1997 ولم ترد بشأنها أية ردود. |
240. Dans une lettre du 10 novembre 1998, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement qu'aucune réponse n'avait été reçue concernant diverses affaires communiquées en 1996. | UN | 240- في رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بحالات مختلفة أُحيلت إليها في عام 1996 ولم ترد ردود بشأنها. |
720. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1996 et 1997 au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. | UN | 720- وبموجب الرسالة نفسها ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي قدمت عامي 1996 و1997 لم يرد بشأنها أي رد. |
83. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement plusieurs cas transmis en 1994, 1995 et 1996, pour lesquels il n'avait reçu aucune réponse. | UN | 83- وبنفس الرسالة ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات المحالة في الأعوام 1994 و1995 و1996 والتي لم ترد بشأنها أية ردود. |
558. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1995, 1996 et 1997 au sujet desquels aucune réponse n'a été reçue. | UN | 558- وبموجب الرسالة نفسها، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت في أعوام 1995 و1996 و1997 والتي لم يصل بشأنها أي رد. |
750. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1995 et 1997 au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. | UN | 750- وبمقتضى الرسالة نفسها ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي قدمت عامي 1995 و1997 لم يتلق بشأنها أي رد يُذكر. |
263 Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement une série de cas transmis en 1997, pour lesquels aucune réponse n'était parvenue (voir ci-dessous). | UN | 263- وفي نفس الرسالة، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات المحالة إليها في عام 1997 والتي لم يرد أي رد بشأنها (انظر أدناه). |
637. Par lettre du 10 novembre 1998, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1997 au sujet desquels aucune réponse n'a été reçue. | UN | 637- في رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات المحالة إليها في عام 1997 والتي لم يتلق رداً بشأنها. |
249. Dans une lettre datée du 10 novembre 1998, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement une série de cas qui lui avaient été communiqués en 1997 et pour lesquels aucune réponse n'est parvenue. | UN | 249- في رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/يناير 1998، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحالها إليها في عالم 1997 ولم يتلق أي رد بشأنها. |
534. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1995, 1996 et 1997 au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. | UN | 534- وفي الرسالة نفسها، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في أعوام 1995 و1996 و1997 والتي لم يصل بشأنها أي رد. |
311. le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement mauritanien qu'aucune réponse ne lui était parvenue concernant l'allégation, transmise en 1995, selon laquelle Sow Amadou Pamarel aurait été tué par des membres des forces de sécurité lors d'un contrôle de routine qui aurait fait plusieurs blessés le 10 octobre 1994. | UN | ١١٣ - ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة الموريتانية بأنه لم يصله أي رد بشأن الادعاء المرسل عام ٥٩٩١ والقائل بأن سو أمادو باماريل قد قُتلَ على يد أفراد قوات اﻷمن أثناء عملية تدقيق روتينية أدت إلى جرح العديد من اﻷشخاص في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
194. Par une lettre datée du 8 février 1996, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement les affirmations de caractère général sur lesquelles il avait appelé son attention en 1995 (voir E/CN.4/1996/35, par. 174 à 176). | UN | ٤٩١- في رسالة مؤرخة في ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١، ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بالادعاءات العامة التي أحالها اليه في عام ٥٩٩١ )انظر E/CN.4/1996/35، الفقرات ٤٧١ - ٦٧١(. |
205. Dans une lettre du 17 septembre 1997, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement les recommandations contenues dans le rapport qu'il avait établi à la suite de sa visite de juin 1996 au Venezuela (E/CN.4/1997/7/Add.3), et lui a demandé de lui indiquer les mesures prises pour les mettre en oeuvre. | UN | ٥٠٢- وفي رسالة مؤرخة ٧١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بالتوصيات الواردة في تقريره عن زيارته للبلد في حزيران/يونيه ٦٩٩١ (E/CN.4/1997/7/Add.3) وطلب منها معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ هذه التوصيات. |
308. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement une série de cas transmis en 1997 pour lesquels aucune réponse n'était parvenue. | UN | 308- وفي نفس الرسالة، ذكر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في عام 1997 والتي لم يرد أي رد بشأنها. |