ويكيبيديا

    "le rapporteur spécial continue de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولا يزال المقرر الخاص
        
    • يواصل المقرر الخاص
        
    • ما زال المقرر الخاص
        
    • لا يزال المقرر الخاص
        
    • ويواصل المقرر الخاص
        
    • وما زال المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص لا يزال
        
    • وقد ظل المقرر الخاص
        
    le Rapporteur spécial continue de recevoir des renseignements sur les violations, atteintes et harcèlements déjà décrits dans les précédents rapports. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة.
    le Rapporteur spécial continue de constater que la plupart de ces appels restent sans réponse. UN ولا يزال المقرر الخاص يلاحظ أن الحكومات لا ترد على معظم البلاغات.
    Et pourtant, sans la moindre honte ni le moindre embarras, le Rapporteur spécial continue de présenter l'étrange réalité virtuelle dictée par ses choix politiques et dans laquelle n'existent ni menace terroriste, ni terroristes, ni droits israéliens, ni obligations palestiniennes. UN ومع ذلك، ودون مسحة خجل أو حرج، يواصل المقرر الخاص عرض واقع عجيب افتراضي يمليه برنامجه السياسي، وهو واقع يخلو من أي تهديد إرهابي أو إرهابيين ومن أية حقوق إسرائيلية أو التزامات فلسطينية.
    Cependant, le Rapporteur spécial continue de s'inquiéter des nombreuses informations concernant la violation du droit à la vie. UN ومع ذلك، ما زال المقرر الخاص قلقاً إزاء تواتر ورود تقارير عن انتهاكات الحق في الحياة.
    Malgré l’attitude peu coopérative du Gouvernement iraquien, le Rapporteur spécial continue de recevoir une assistance et des informations de diverses sources. UN 3 - بيد أنه رغم استمرار حكومة العراق في عدم التعاون، لا يزال المقرر الخاص يتلقى مساعدات ومعلومات من مصادر مختلفة.
    le Rapporteur spécial continue de collaborer à cet égard avec le Service des activités et programmes du Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN ويواصل المقرر الخاص في هذا الشأن الاتصال بفرع اﻷنشطة والبرامج التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    le Rapporteur spécial continue de recevoir des communications faisant état de craintes relatives à l'administration de la justice. UN وما زال المقرر الخاص يتلقى رسائل تتعلق بهواجس فيما يتصل بإقامة العدل.
    le Rapporteur spécial continue de recevoir des informations signalant des affaires pénales qui sont jugées à huis clos. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى المعلومات حول قضايا جنائية ينظر فيها خلف أبواب مغلقة.
    le Rapporteur spécial continue de recevoir des renseignements faisant état des violations, atteintes et harcèlements déjà décrits dans les précédents rapports. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة.
    À ce propos, le Rapporteur spécial continue de recevoir des informations fort préoccupantes. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى في هذا الصدد معلومات تثير قلقا خطيرا.
    332. le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes. UN 332- ولا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء احتمال تكاثر المعايير.
    53. Conformément à la résolution 1993/8 de la Commission des droits de l'homme en date du 23 février 1993, le Rapporteur spécial continue de s'intéresser aux problèmes du viol et des sévices infligés aux femmes. UN ٣٥ ـ عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٨ المؤرخ في ٣٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، يواصل المقرر الخاص معالجة مشكلة اغتصاب النساء واساءة معاملتهن.
    6. le Rapporteur spécial continue de recevoir de nombreuses plaintes concernant des violations des droits de l'homme perpétrées contre des personnes et des groupes de personnes de diverses convictions, religieuses ou autres. UN 6- يواصل المقرر الخاص تلقي العديد من الشكاوى بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان يرتكبها أفراد وجماعات من مختلف المشارب الدينية والعقائدية.
    213. le Rapporteur spécial continue de suivre de près les enquêtes sur les terribles meurtres de Rosemary Nelson et Patrick Finucane ainsi que sur les actes de harcèlement dont les avocats sont constamment victimes en Irlande du Nord. UN 213- يواصل المقرر الخاص رصده عن كثب، للتحقيقات الجارية في الاغتيالين المروعين لروزماري نيلسون وباتريك فينوكين وكذلك المضايقات لمحامي الدفاع في آيرلندا الشمالية.
    Sécurité de la personne 122. le Rapporteur spécial continue de recevoir des renseignements concernant les brutalités, le recours excessif à la force et la torture dont use la police, particulièrement lors de perquisitions et dans ses contacts avec la population. UN ٢٢١ ـ ما زال المقرر الخاص يتلقى تقارير تتعلق باستخدام الشرطة للقوة الغاشمة والمفرطة، وكذلك التعذيب، وخاصة فيما يتعلق بعمليات التفتيش العشوائية وغيرها من المواجهات مع الجمهور.
    le Rapporteur spécial continue de croire en l'utilité de l'initiative visant à élaborer des directives volontaires. UN 31 - ما زال المقرر الخاص يعتقد أن المبادرة الخاصة بوضع " مبادئ توجيهية طوعية " مبادرة قيِّمة.
    72. le Rapporteur spécial continue de se déclarer préoccupé par les progrès lents et inégaux des retours, ainsi que par le fait que les commissions du logement, élément essentiel du programme de retours, semblent inefficaces. UN 72- لا يزال المقرر الخاص يعرب عن قلقه إزاء التقدم غير المتسوي والبطيء لعمليات العودة وإزاء التقارير التي تفيد بعدم كفاءة اللجان المعنية بالإسكان الذي يشكل العنصر الأساسي في برنامج العودة إلى الديار.
    18. Vu le nombre extrêmement important des disparitions en Iraq, le Rapporteur spécial continue de déplorer que le Gouvernement iraquien refuse de faire le moindre effort pour aider les familles en détresse à faire la lumière sur le sort des disparus. UN ٨١- وبالنظر إلى ضخامة عدد حالات الاختفاء في العراق، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء الرفض الفعلي من جانب حكومة العراق لبذل أي جهد لمساعدة اﻷسر التي تعاني من هذه الحالات في كشف مصير أحبتها.
    le Rapporteur spécial continue de rassembler des informations à ce sujet afin de mieux comprendre les difficultés qu'éprouvent les gouvernements à faire respecter la légalité dans de telles affaires et de déterminer l'ampleur des erreurs judiciaires commises par les tribunaux. UN ويواصل المقرر الخاص جمع المعلومات بشأن هذه القضية من أجل اﻹلمام على نحو أفضل بالصعوبات التي تواجه الحكومات في الامتثال لمعايير اﻹجراءات الواجبة في هذه الحالات ومدى اﻹساءة في تطبيق أحكام العدالة من جانب المحاكم.
    le Rapporteur spécial continue de souligner que toute restriction de la liberté d'expression doit être claire, limitée et assortie de garanties contre d'éventuels abus. UN ويواصل المقرر الخاص تسليط الضوء على أن القيود المفروضة على حرية التعبير يجب أن تكون واضحة وضيقة ومقترنة بضمانات كافية ضد إساءة التصرف.
    le Rapporteur spécial continue de penser que ce processus permet de souligner l'importance du droit à une alimentation adéquate et de faire mieux connaître les manières de le réaliser. UN وما زال المقرر الخاص يعتقد أن العملية بحد ذاتها تفيد في تسليط الأضواء على أهمية إنفاذ الحق في الحصول على غذاء كاف، وتثير الوعي بكيفية إعمال هذا الحق.
    Toutefois, le Rapporteur spécial continue de recevoir des informations qui vont en sens contraire. UN بيد أن المقرر الخاص لا يزال يتلقى معلومات تشير إلى ما يخالف ذلك.
    le Rapporteur spécial continue de recevoir de nombreuses allégations portant sur toutes les manifestations, diverses, de violations du droit à la vie qui relèvent de son mandat. UN وقد ظل المقرر الخاص يتلقى ادعاءات عديدة تشمل كل المظاهر المختلفة لانتهاكات الحق في الحياة التي تقع ضمن حدود ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد