ويكيبيديا

    "le rapporteur spécial d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المقرر الخاص أن
        
    • المقرر الخاص على أن
        
    • من المقررة الخاصة أن
        
    • المقرِّر الخاص على
        
    • المقرر الخاص بمهمة
        
    • إلى المقررة الخاصة أن
        
    • من المقرر الخاص أن
        
    • على المقرر الخاص
        
    • المقررة الخاصة إزاء
        
    La Commission a en outre prié le Rapporteur spécial d'examiner s'il existe un lien entre la doctrine des mains propres et la protection diplomatique. UN كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن ينظر في العلاقة المحتملة بين مبدأ طهارة اليد والحماية الدبلوماسية.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale prie le Rapporteur spécial d'établir un rapport sur l'application de la résolution prenant en considération les vues des gouvernements et des organisations non gouvernementales, qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-sixième session. UN وطلبت الجمعية العامة في ذلك القرار إلى المقرر الخاص أن يعد تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين، استناداً إلى آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    f) La résolution 1994/46, intitulée " Droits de l'homme et terrorisme " , dans laquelle la Commission a prié instamment le Rapporteur spécial d'examiner selon qu'il convenait, dans son rapport à la Commission des droits de l'homme, les conséquences des actes, méthodes et pratiques terroristes; UN )و( القرار ٦٤/٤٩٩١، وعنوانه " حقوق اﻹنسان واﻹرهاب " ، الذي حثت فيه اللجنة المقرر الخاص على أن يعالج، حسب مقتضى الحال، آثار أعمال الجماعات الارهابية وأساليبها في تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان؛
    a) D'apporter leur concours et leur assistance au Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat, de lui fournir tous les renseignements demandés par lui et de réagir de manière appropriée et promptement à ses appels urgents, et aux gouvernements qui n'ont pas encore répondu à des communications que leur a transmises le Rapporteur spécial d'y répondre sans plus tarder; UN (أ) التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته في أداء مهامه، وتقديم جميع المعلومات الضرورية التي يطلبها، والاستجابة على نحو مناسب وسريع لنداءاته العاجلة، ويحث الحكومات التي لم ترّد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    17. Par sa résolution 1995/40, la Sous-Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir un rapport supplémentaire et de le présenter à la Sous-Commission à sa quarante-huitième session. UN ٧١- ورجت اللجنة الفرعية، بموجب قرارها ٥٩٩١/٠٤، من المقررة الخاصة أن تعد تقريرا إضافيا وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    M. Ainchil (Argentine) remercie le Rapporteur spécial d'avoir pris acte des efforts du Gouvernement argentin pour accomplir des réformes qui doivent définir clairement les domaines de compétence des juridictions civiles et militaires. UN 73 - السيد إنشيل (الأرجنتين): شكر المقرِّر الخاص على اعترافه بجهود حكومة الأرجنتين لإجراء إصلاحات تحدِّد بوضوح مجالات اختصاص القضاء المدني والعسكري.
    En 2006, le mandat a été prorogé d'une année par le Conseil des droits de l'homme récemment créé, qui a chargé le Rapporteur spécial d'établir et de présenter des rapports à l'Assemblée générale comme au Conseil. UN وقد مدَّد مجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ حديثا هذه الولاية في عام 2006 لمدة عام واحد، وكلَّف المقرر الخاص بمهمة إعداد وتقديم تقارير للجمعية العامة وللمجلس معا.
    Elle a prié le Rapporteur spécial d'établir un rapport supplémentaire et de le lui présenter à sa quarante-huitième session. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    8. Prie le Rapporteur spécial d'utiliser toute information qu'il jugera pertinente au regard de son mandat; UN ٨- ترجو من المقرر الخاص أن يستخدم أي معلومات يراها مناسبة لولايته؛
    Les États devraient être plus diligents s'agissant de fournir à la CDI des documents sur leur pratique, car à défaut il sera difficile pour le Rapporteur spécial d'apprécier ce que les États attendent. UN وأضاف أنه ينبغي للدول أن تكون أكثر إيجابية في تقديم ما لديها من شواهد على ممارساتها كدول، لأنه بدون ذلك يكون من الصعب على المقرر الخاص أن يقدر توقعات الدول.
    Dans sa résolution 2002/31, la Commission des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial d'accorder une attention spéciale aux besoins des enfants. UN 62 - طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/31 إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لاحتياجات الأطفال.
    17. Prie également le Rapporteur spécial d'examiner spécifiquement l'incidence des catastrophes naturelles en ce qui concerne le logement convenable des femmes; UN 17- تطلب أيضا إلى المقرر الخاص أن ينظر على وجه التحديد في أثر الكوارث الطبيعية على السكن اللائق للمرأة؛
    17. Prie également le Rapporteur spécial d'examiner spécifiquement l'incidence des catastrophes naturelles en ce qui concerne le logement convenable des femmes; UN 17- تطلب أيضا إلى المقرر الخاص أن ينظر على وجه التحديد في أثر الكوارث الطبيعية على السكن اللائق للمرأة؛
    53. Dans sa résolution 1997/64, la Commission des droits de l'homme a prorogé le mandat du Rapporteur spécial énoncé dans la résolution 1992/58 de la Commission et prié le Rapporteur spécial d'adopter une démarche sexospécifique dans la recherche et dans l'analyse de l'information. UN ٣٥- في القرار ٧٩٩١/٤٦، مدت لجنة حقوق اﻹنسان ولاية المقرر الخاص، حسبما هي مبينة في قرار اللجنة ٢٩٩١/٨٥ وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتبع منظوراً يراعي نوع الجنس عند التماس المعلومات وتحليلها.
    45. Dans sa résolution 1991/54, la Commission a prié le Rapporteur spécial d'étudier, compte tenu de son expérience, la possibilité de présenter au Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage ses observations et ses suggestions, si possible en assistant à ses réunions. UN 45- وطلبت اللجنة، في قرارها 1991/54 إلى المقرر الخاص أن ينظر، على أساس خبرته، في إمكانية موافاة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بتعليقاته واقتراحاته، وذلك، إن أمكن، عن طريق حضور اجتماعاته.
    a) D'apporter leur concours et leur assistance au Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat, de lui fournir tous les renseignements demandés par lui et de réagir de manière appropriée et promptement à ses appels urgents, et aux gouvernements qui n'ont pas encore répondu à des communications que leur a transmises le Rapporteur spécial d'y répondre sans plus tarder; UN (أ) التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته في أداء مهامه، وتقديم جميع المعلومات الضرورية التي يطلبها، والاستجابة على نحو مناسب وسريع لنداءاته العاجلة، ويحث الحكومات التي لم ترّد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    a) D'apporter leur concours et leur assistance au Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat, de lui fournir tous les renseignements demandés et de réagir de manière appropriée et avec diligence à ses appels urgents, et aux gouvernements qui n'ont pas encore répondu à des communications que leur a transmises le Rapporteur spécial d'y répondre sans plus tarder; UN (أ) التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته في أداء مهامه، وتقديم جميع المعلومات الضرورية التي يطلبها، والاستجابة على نحو مناسب وسريع لنداءاته العاجلة، ويحث الحكومات التي لم ترّد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    a) D'apporter leur concours et leur assistance au Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat, de lui fournir tous les renseignements demandés et de réagir de manière appropriée et promptement à ses appels urgents, et aux gouvernements qui n'ont pas encore répondu à des communications que leur a transmises le Rapporteur spécial d'y répondre sans plus tarder; UN (أ) التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته في أداء مهامه، وتقديم جميع المعلومات الضرورية التي يطلبها، والاستجابة على نحو مناسب وسريع لنداءاته العاجلة، ويحث الحكومات التي لم ترّد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    3. Prie le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa seizième session et à la Sous—Commission à sa cinquantième session. UN ٣- ترجو من المقررة الخاصة أن تعد ورقة عملها النهائية استناداً إلى التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات ومن الشعوب اﻷصلية وغيرها وأن تقدمها إلى " الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين " في دورته السادسة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين.
    Mme Moreira (Équateur) remercie le Rapporteur spécial d'appuyer la réforme transparente de la Cour suprême de l'Équateur, et elle déclare espérer que toutes les autres observations qu'il fera quant au contrôle de la situation en Équateur tiendront compte des commentaires présentés par le Gouvernement équatorien. UN 68 - السيدة موريرا (إكوادور): شكرت المقرِّر الخاص على دعمه للإصلاح الشفاف للمحكمة العليا في إكوادور وأعربت عن أملها في أن تراعي أي ملاحظات أخرى يبديها فيما يتعلق برصد الحالة في إكوادور، التعليقات التي قدمتها الحكومة الإكوادورية.
    Ces initiatives en cours ou à venir sont conformes à la résolution 6/12 du Conseil des droits de l'homme qui a chargé le Rapporteur spécial d'< < établir un dialogue constructif continu avec [...] les organisations internationales régionales ou sous-régionales > > . UN وتتماشى هذه المبادرات الحالية والمحتملة مع قرار مجلس حقوق الإنسان 6/12، الذي يكلف المقرر الخاص بمهمة " ... إقامة حوار تعاوني منتظم مع ... المؤسسات الدولية الإقليمية أو دون الإقليمية " .
    Elle a prié le Rapporteur spécial d'établir un rapport supplémentaire et de le lui présenter à sa quarante-huitième session. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    8. Prie le Rapporteur spécial d'utiliser toute information qu'il jugera pertinente au regard de son mandat tel qu'il a été défini dans la résolution 1993/20 de la Commission, en date du 2 mars 1993; UN ٨- ترجو من المقرر الخاص أن يستخدم أي معلومات يراها مناسبة لولايته، كما هي محددة في قرار اللجنة ٣٩٩١/٠٢ المؤرخ في ٢ آذار/مارس ٣٩٩١؛
    À défaut, il serait difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les attentes des États et le sujet relèverait alors davantage du développement progressif de principes généraux que de la codification. UN وذُكر أنه ما لم يتم ذلك، فسيكون من الصعب على المقرر الخاص تقييم توقعات الدول، وقد يتحول الموضوع إلى مجال يمكن أن يلعب فيه التطور التدريجي المستند إلى المبادئ العامة للقانون دورا أهم من التدوين.
    Mme Booto (République démocratique du Congo) remercie le Rapporteur spécial d'être venue juger de visu de la situation régnant dans le pays. UN 59 - السيدة بوتو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): شكرت المقررة الخاصة إزاء ذهابها للحكم على الوضع السائد في بلدها بنفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد