Au sujet de questions relevant de son mandat, le Rapporteur spécial renvoie dans le présent document aux rapports d'autres rapporteurs spéciaux et groupes de travail. | UN | وبخصوص المسائل ذات الصلة بولايته، يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى تقارير مقررين خاصين آخرين وأفرقة عاملة أخرى. |
De plus, le Rapporteur spécial renvoie à ces rapports antérieurs au sujet des assassinats de journalistes et souhaiterait être tenu informé de l'état d'avancement des enquêtes menées sur ces affaires et des poursuites engagées contre les responsables. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشير المقرر الخاص مرة أخرى إلى تقاريره السابقة فيما يتعلق بقتل الصحفيين ويود أن يتلقى معلومات عن التقدم المحرز في التحقيق في هذه القضايا ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال. |
Au sujet des questions relevant de son mandat, le Rapporteur spécial renvoie dans le présent document aux rapports d'autres rapporteurs spéciaux et groupes de travail. | UN | وبخصوص المسائل ذات الصلة بولايته، يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى تقارير مقررين خاصين آخرين وأفرقة عاملة أخرى. |
2. En ce qui concerne son mandat et ses méthodes de travail, le Rapporteur spécial renvoie à ses précédents rapports. | UN | 2- يحيل المقرر الخاص إلى تقاريره السابقة فيما يتعلق بالولاية وأساليب العمل التي اعتمدها. |
2. En ce qui concerne son mandat et les méthodes de travail suivies, le Rapporteur spécial renvoie à ses précédents rapports. | UN | أولاً - الاختصاصات ٢- يحيل المقرر الخاص إلى تقاريره السابقة فيما يتعلق بولايته وبأساليب العمل المتبعة في عمله. |
le Rapporteur spécial renvoie à ce propos aux observations qu'il a formulées au sujet des médias étrangers dans son rapport sur sa mission en République du Bélarus (additif 1 au présent rapport). | UN | ويشير المقرر الخاص إلى تعليقاته المتعلقة بوسائط الاعلام اﻷجنبية والواردة في تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى جمهورية بيلاروس والواردة في الضميمة ١ من هذا التقرير. |
Au sujet des questions relevant de son mandat, le Rapporteur spécial renvoie dans le présent document aux rapports d'autres rapporteurs spéciaux et groupes de travail. | UN | وبخصوص المسائل ذات الصلة بولايته، يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى تقارير مقررين خاصين آخرين وأفرقة عاملة أخرى. |
Pour les questions relevant de son mandat, le Rapporteur spécial renvoie dans le présent document aux rapports d'autres rapporteurs spéciaux et groupes de travail. | UN | وبخصوص المسائل ذات الصلة بولايته، يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى تقارير مقررين خاصين آخرين وأفرقة عاملة أخرى. |
Pour une analyse détaillée des réponses des gouvernements aux allégations qui leur avaient été transmises et de l'efficacité des procédures de suivi établies dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial renvoie au chapitre V ci-après. | UN | وللاطلاع على تحليل مفصل لردود الحكومات على الادعاءات المحالة إليها وفعالية إجراءات المتابعة الموضوعة في إطار ولاية المقرر الخاص، يشير المقرر الخاص إلى الفصل الخامس أدناه. |
91. Dans cette partie, le Rapporteur spécial renvoie aux paragraphes 204 à 214 de son premier rapport. | UN | ١٩- يشير المقرر الخاص في هذا الفرع الى الفقرات من ٤٠٢ الى ٤١٢ من تقريره اﻷول. |
À cet égard, le Rapporteur spécial renvoie à un certain nombre d'initiatives de la société civile, telles que la Charte de responsabilité des organisations non gouvernementales internationales, qui sont des exemples très intéressants du sens des responsabilités dont les acteurs de la société civile témoignent. | UN | وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى جملة من المبادرات الصادرة عن المجتمع المدني، من قبيل ميثاق المحاسبة للمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية، التي توفّر أمثلة قيِّمة عن روح المسؤولية لدى الجهات الفاعلة التابعة للمجتمع المدني. |
A cet égard, le Rapporteur spécial renvoie aux informations qu'il a données au chapitre IV. Il semblerait que, dans de nombreuses parties du territoire national, les victimes et les témoins préfèrent se taire et changer de région, par peur des représailles; cette situation rend les enquêtes d'autant plus difficiles à mener. | UN | وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى استنتاجاته المقدمة في الفصل الرابع. ويقال إن الضحايا والشهود في أنحاء كثيرة من اﻷراضي الوطنية يؤثرون التزام الصمت خشية اﻷعمال الانتقامية ويفضلون الانتقال إلى منطقة أخرى؛ وزادت هذه اﻷوضاع من صعوبة التحقيقات. |
66. le Rapporteur spécial renvoie en outre à ses rapports précédents au sujet des assassinats de journalistes et il saurait gré au Gouvernement de le tenir informé de l'état d'avancement des enquêtes menées sur ces affaires et des poursuites engagées contre les responsables. | UN | ٦٦- كما يشير المقرر الخاص إلى تقاريره السابقة فيما يتعلق بعمليات قتل الصحفيين ويعرب عن تقديره ﻷن يجري إبقائه على علم بالتقدم المحرز في التحقيق في هذه الحالات ومقاضاة المسؤولين عنها. |
A cet égard, le Rapporteur spécial renvoie aux paragraphes 35 et 36 du rapport qu'il a présenté à la quarante—huitième session de l'Assemblée générale (A/48/601). | UN | وفي هذا الشأن يشير المقرر الخاص إلى الفقرتين ٥٣ و٦٣ من تقريره إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة A/41/601)(. |
62. le Rapporteur spécial renvoie à toutes les recommandations qui figurent dans ses rapports précédents adressés à l’Assemblée générale et à la Commission des droits de l’homme, lesquelles continuent de s’appliquer. | UN | ٦٢ - يشير المقرر الخاص إلى جميع التوصيات التي قدمها في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان التي لا تزال صالحة. |
le Rapporteur spécial renvoie à cet égard aux paragraphes 17 à 20 du texte des Principes fondamentaux des Nations Unies relatifs à l'indépendance de la magistrature, ainsi qu'au paragraphe 5 de la Charte européenne sur le statut des juges. | UN | وبهذا الخصوص يحيل المقرر الخاص إلى المبادئ من 17 إلى 20 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية، والفقرة 5 من الميثاق الأوروبي لمركز القضاة. |
2. En ce qui concerne son mandat et ses méthodes de travail, le Rapporteur spécial renvoie à ses précédents rapports. | UN | 2- يحيل المقرر الخاص إلى تقاريره السابقة فيما يتعلق بالولاية وأساليب العمل التي اعتمدها. |
2. En ce qui concerne son mandat et ses méthodes de travail, le Rapporteur spécial renvoie à ses précédents rapports. | UN | 2- يحيل المقرر الخاص إلى تقاريره السابقة فيما يتعلق بالولاية وأساليب العمل التي اعتمدها. |
2. S'agissant de son mandat et de ses méthodes de travail, le Rapporteur spécial renvoie à ses précédents rapports. | UN | 2- يحيل المقرر الخاص إلى تقاريره السابقة فيما يتعلق بالولاية وأساليب العمل التي اعتمدها. |
31. En ce qui concerne l'histoire du Zaïre, ses institutions et son évolution politique, le Rapporteur spécial renvoie le lecteur aux paragraphes 23 à 84 de son premier rapport et aux paragraphes 15 à 22 du second. | UN | ١٣- فيما يتعلق بالمعلومات اﻷساسية العامة عن زائير وهيكلها المؤسسي وتطورها السياسي، يحيل المقرر الخاص إلى الفقرات من ٣٢ إلى ٤٨ من تقريره اﻷول والفقرات من ٥١ إلى ٢٢ من تقريره الثاني. |
À cet égard, le Rapporteur spécial renvoie au dernier rapport de son prédécesseur, au séminaire d'experts sur les relations entre les articles 19 et 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi qu'au document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | ويشير المقرر الخاص في هذا الشأن إلى التقرير الأخير الذي وضعه خَلَفه، وإلى الحلقة الدراسية للخبراء المتعلقة بالصلة بين المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
36. le Rapporteur spécial renvoie à la liste, établie par la Commission interaméricaine des droits de l'homme, des contrôles administratifs qui devraient être mis en place au niveau de l'État pour réserver aux circonstances exceptionnelles le recours à la force lors de réunions publiques. | UN | 36- ويشير المقرر الخاص أيضاً إلى قائمة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الخاصة بالضوابط الإدارية التي ينبغي تنفيذها على مستوى الدولة لتأمين استخدام القوة بصورة استثنائية خلال التجمعات العامة. |