ويكيبيديا

    "le rapporteur spécial s'est félicité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورحب المقرر الخاص
        
    • رحب المقرر الخاص
        
    • وأثنى المقرر الخاص
        
    le Rapporteur spécial s'est félicité de cette nouvelle mais regrette que le Gouvernement ne lui ait communiqué le nom d'aucune des personnes ayant bénéficié de ladite mesure. UN ورحب المقرر الخاص بالإعلان لكنه يأسف لعدم حصوله من الحكومة على أسماء الأشخاص المشمولين بهذا التدبير.
    le Rapporteur spécial s'est félicité du fait que Mangala Samaraweera, le Ministre des postes, des télécommunications et des médias, avait condamné cette agression et demandé une enquête de police exhaustive. UN ورحب المقرر الخاص بقيام مانغالا ساماراويرا، وزير البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية ووسائط الإعلام، بإدانة هذا الهجوم وبالمطالبة بإجراء تحقيق دقيق من جانب الشرطة في الحادث الأخير.
    le Rapporteur spécial s'est félicité de ces libérations et a exprimé l'espoir que d'autres suivraient. UN ورحب المقرر الخاص بإطلاق سراح السجناء آملا أن تكون العملية الأولى في سلسلة من عمليات إطلاق سراح سجناء رأي آخرين.
    le Rapporteur spécial s'est félicité des progrès enregistrés à la suite de la signature du mémorandum d'accord entre l'Union du Myanmar et le HCR en vue de faciliter et de garantir le retour librement consenti, dans la sécurité, des résidents du Myanmar qui se trouvent au Bangladesh. UN رحب المقرر الخاص بالتطورات التي حدثت بعد التوقيع على مذكرة تفاهم بين اتحاد ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، لتسهيل وضمان عودة مواطني ميانمار من بنغلاديش عودة طوعية وآمنة.
    le Rapporteur spécial s'est félicité de cette décision et a adressé au Ministre des affaires étrangères du Myanmar, le 24 mars 1995, la lettre dont le texte est reproduit ci-après : UN وقد رحب المقرر الخاص بهذا القرار، ووجه في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥ الرسالة التالية الى وزير خارجية ميانمار.
    8. le Rapporteur spécial s'est félicité des mesures prises en son nom en Bosnie-Herzégovine par la communauté internationale, notamment des activités que poursuivent actuellement le HCR et la FORPRONU, ainsi que de l'initiative de reconstruction prise à Sarajevo et de l'administration assurée par l'Union européenne à Mostar. UN ٨ - وأثنى المقرر الخاص على المجتمع الدولي للتدابير التي اتخذت باسمه في البوسنة والهرسك، مثل الجهود الجارية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، ومبادرة إعادة تعمير سراييفو، وادارة الاتحاد اﻷوروبي في موستار.
    le Rapporteur spécial s'est félicité de la mise en liberté de M. Zimmerman, mais a demandé un complément d'information sur la situation du juge Elicabe Gonzales, qui aurait été dessaisi de l'affaire. UN ورحب المقرر الخاص بخبر اﻹفراج عن السيد زيميرمان، ولكنه طلب معلومات إضافية فيما يتعلق بمركز القاضي إليكابيه غوانزاليس الذي أفادت التقارير بأن القضية سحبت منه.
    le Rapporteur spécial s'est félicité publiquement de cette initiative du Gouvernement du Myanmar et a exprimé l'espoir que d'autres prisonniers d'opinion seraient aussi libérés. UN ورحب المقرر الخاص علنياً بهذه المبادرة التي اتخذتها الحكومة وأعرب عن أمله أن تكون الأولى في سلسلة المبادرات لإطلاق سجناء الرأي الآخرين.
    le Rapporteur spécial s'est félicité des efforts faits pour sauver ces enfants mais a engagé les autorités à les faire sortir de prison et à recourir à d'autres mesures propres à servir l'intérêt supérieur des enfants. UN ورحب المقرر الخاص بالجهود التي بذلت لإنقاذ الأطفال، لكنه ناشد السلطات أن تفرج عن الأطفال وتستخدم تدابير أخرى تخدم مصالح الطفل الفضلى.
    le Rapporteur spécial s'est félicité de cette déclaration qui reflète, notamment, les principales conclusions sur cette question auxquelles il était parvenu dans son rapport de 2003. UN ورحب المقرر الخاص بهذا البيان الذي جسَّد، ضمن ما جسَّد، مضمون الاستنتاجات التي أوردها في تقريره لعام 2003 بشأن هذه المسألة.
    le Rapporteur spécial s'est félicité de l'invitation de participer à cette réunion importante et de la demande de Mme Louise Arbour, Haut Commissaire aux droits de l'homme, de modérer cette réunion après son départ. UN ورحب المقرر الخاص بدعوته للمشاركة في هذا الاجتماع الهام وبطلب السيدة لويز آربور، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أن يشرف على هذا الاجتماع بعد مغادرتها.
    73. le Rapporteur spécial s'est félicité de la récente nomination du Coordonnateur résident aux fonctions de coordonnateur de l'assistance humanitaire. UN 73- ورحب المقرر الخاص بتعيين المنسق المقيم مؤخراً في وظيفة منسق للشؤون الإنسانية.
    le Rapporteur spécial s'est félicité de la décision prise par le Congrès d'abroger le décret législatif n° 1097 adopté par le pouvoir exécutif dans le cadre des pouvoirs législatifs qui lui étaient délégués. UN ورحب المقرر الخاص بقرار الكونغرس إلغاء المرسوم التشريعي رقم 1097 الذي اعتمدته السلطة التنفيذية عملاً بالسلطات التشريعية المفوضة إليها.
    71. le Rapporteur spécial s'est félicité de l'adoption de la résolution 2003/68 de la Commission des droits de l'homme, intitulée < < Protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste > > , dans laquelle la Commission a réaffirmé que cette question l'intéressait et la préoccupait. UN 71- ورحب المقرر الخاص باتخاذ لجنة حقوق الإنسان القرار 2003/68 المعنون " حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " ، الذي أكدت فيه اللجنة مجدداً اهتمامها وانشغالها بهذه القضية.
    le Rapporteur spécial s'est félicité du large appui recueilli par les paragraphes 1 et 2 du projet de conclusion 7, en particulier en ce qui concerne l'inclusion des actes tant verbaux que matériels. UN 180- ورحب المقرر الخاص بالتأييد الواسع الذي حظيت به الفقرتان 1 و2 من مشروع الاستنتاج 7، وبخاصة فيما يتعلق بإدراج الأفعال اللفظية والمادية على حد سواء.
    le Rapporteur spécial s'est félicité du large appui recueilli par le projet de conclusion 9, même s'il a reconnu que l'expression < < États particulièrement intéressés > > avait suscité un débat. UN 182- ورحب المقرر الخاص بالتأييد الواسع لمشروع الاستنتاج 9، لكنه اعترف بالجدل الذي ثار بشأن الإشارة إلى " الدول المتأثرة مصالحها بوجه خاص " .
    le Rapporteur spécial s'est félicité de la décision du Gouvernement de relâcher ce rédacteur en chef et de son intention d'agir dans le sens d'une abolition des peines criminelles pour les infractions liées aux médias. UN ورحب المقرر الخاص بقرار الحكومة إطلاق سراح المحرر وعزمها على العمل من أجل إلغاء المعاقبة الجنائية على الجرائم المتصلة بالإعلام(98).
    35. En novembre 2006, le Rapporteur spécial s'est félicité de certains progrès accomplis dans le domaine du travail forcé. UN 35- وفي تشرين الأول/نوفمبر 2006، رحب المقرر الخاص بالتقدم الطفيف الذي أُحرز في مجال السخرة.
    20. le Rapporteur spécial s'est félicité de la décision du gouvernement de commuer en peines d'emprisonnement à perpétuité les condamnations à mort prononcées entre le 18 septembre 1988 et le 31 décembre 1992. UN ٠٢- رحب المقرر الخاص بقرار الحكومة بأن تخفف عقوبات اﻹعدام الصادرة بين ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ و١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ إلى عقوبات بالسجن مدى الحياة.
    le Rapporteur spécial s'est félicité de cette résolution, et a évoqué dans plusieurs de ses rapports les liens entre l'accès à l'information et la prévention du VIH/sida, en invitant les États à faciliter l'accès de toute leur population aux informations dans ce domaine. UN وقد رحب المقرر الخاص بهذا القرار وتناول في العديد من تقاريره العلاقة بين إتاحة إمكانية الاطلاع على المعلومات عن الإيدز والوقاية من الإصابة به، مطالباً الدول بتيسير إمكانية اطِّلاع جميع مواطنيها على المعلومات عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد