le Rapporteur spécial salue de telles initiatives. | UN | ويرحب المقرر الخاص بمبادرات من هذا القبيل. |
le Rapporteur spécial salue cette décision et exhorte le Gouvernement à suivre une démarche pour le réexamen des concessions participative, transparente et ouverte à tous. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا القرار ويدعو الحكومة إلى ضمان أن يكون هذا الاستعراض تشاركياً وشفافاً وشاملاً. |
le Rapporteur spécial salue cette initiative et espère que la loi sera conforme aux normes internationales. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة ويأمل أن يتوافق القانون مع المعايير الدولية. |
De manière générale, le Rapporteur spécial salue cette approche sectorielle. | UN | وعلى وجه العموم، يرحب المقرر الخاص بهذه النهوج التي تشمل القطاع بأكمله. |
le Rapporteur spécial salue également l'excellente coopération entre le Gouvernement croate et le Haut Commissariat, ainsi que l'accord entre celui-ci et la ville de Zagreb pour la création d'un centre de documentation sur les droits de l'homme dans des locaux attribués par le Gouvernement dans le centre de la ville. | UN | ويثني المقرر الخاص أيضا على التعاون الممتاز بين حكومة جمهورية كرواتيا والمفوضية والاتفاق بين المفوضية وبلدية مدينة زغرب لإنشاء مركز لتوثيق حقوق الإنسان في مبان توفرها الحكومة في وسط المدينة. |
le Rapporteur spécial salue les effets de ce plan, qui a inspiré l'élaboration d'initiatives en faveur de la protection dans différentes régions du monde, initiatives qui ont été recensées en 2009 par le HCR. | UN | ويشيد المقرر الخاص بتأثير الخطة إذ كانت حافزا على وضع مبادرات للحماية في مناطق مختلفة، جمعتها المفوضية في عام 2009. |
pénale internationale Dans les procédures en cours, le Rapporteur spécial salue les progrès suivants : | UN | 49 - فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية، يشيد المقرر الخاص بأوجه التقدم المحرز المفصلة فيما يلي: |
88. le Rapporteur spécial salue la nomination d’un ministre spécialement chargé du processus de paix, qui devrait être à même de contribuer à l’élaboration de conditions favorables à un cessez-le-feu et à la paix. | UN | ٨٨ - ويرحب المقرر الخاص بتعيين وزير مكلف بصورة خاصة بعملية السلام يكون قادرا على اﻹسهام في تهيئة الظروف المؤاتية للتوصل إلى وقف إطلاق النار ولاستتباب السلام. |
le Rapporteur spécial salue l'initiative et fait observer que toute amélioration notable de la situation des droits de l'homme à l'intérieur du pays contribuerait à réduire le bellicisme de la RPDC sur la scène extérieure. | UN | ٢٩ - ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة ويشير إلى أن أي تحسن ملموس في حالة حقوق الإنسان الداخلية من شأنه أيضا أن يساعد في تخفيف حدة الصورة العدائية الخارجية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
le Rapporteur spécial salue les efforts déployés jusqu'à présent, en particulier en ce qui concerne la mise en place d'une structure sur le terrain. | UN | ٣٣ - ويرحب المقرر الخاص بالجهود التي بُذلت حتى الآن، ولا سيما من أجل إنشاء الهيكل الميداني. |
le Rapporteur spécial salue les progrès accomplis en vue de régler certaines questions liées à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالتقدم المحرز في تنظيم بعض المسائل المتعلقة بحرية الرأي والتعبير، وأشار في هذا الصدد على اعتماد قانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة. |
le Rapporteur spécial salue cette importante initiative et recommande d'accorder une attention prioritaire aux lois et décrets qui affectent l'exercice du droit à la liberté d'expression et d'association, eu égard aux préparatifs des prochaines élections. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا الإجراء الهام ويوصي بإيلاء الاهتمام، على وجه الأولوية، للقوانين والأوامر التي تؤثر على ممارسة حرية التعبير وتكوين الجمعيات في ضوء التحضير للانتخابات المقبلة. |
106. le Rapporteur spécial salue le retour du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme au Myanmar en novembre 2009. | UN | 106- ويرحب المقرر الخاص بعودة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إلى ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
61. le Rapporteur spécial salue le jugement rendu le 26 juillet 2010 par les CETC dans le procès de Kaing Guek Eav. | UN | 61- ويرحب المقرر الخاص بالحكم الذي أصدرته الدائرة الاستثنائية في محاكمة كاينغ غويك إياف. |
135. le Rapporteur spécial salue les efforts déployés par le Gouvernement pour entreprendre une réforme judiciaire au Pérou. | UN | ٦٣١- يرحب المقرر الخاص بما تبذله الحكومة من جهود في سبيل اﻹصلاح القضائي في بيرو. |
70. Sur le plan institutionnel, le Rapporteur spécial se réjouit de la création de nouvelles institutions et mécanismes démocratiques, notamment la Commission nationale des droits de l'homme dont le Rapporteur spécial salue l'engagement résolu en faveur de la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 70- وعلى الصعيد المؤسسي، يرحب المقرر الخاص بإنشاء مؤسسات وآليات ديمقراطية جديدة، لا سيما اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي يرحب المقرر الخاص بالتزامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان وتصميمها على ذلك. |
35. En ce qui concerne la promotion du droit de ne pas être victime de discrimination, le Rapporteur spécial salue la recommandation générale sur l'interdiction de la discrimination à laquelle travaille actuellement le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 35- وفيما يتعلق بتعزيز عدم التمييز، يرحب المقرر الخاص بصورة خاصة بالتوصية العامة بشأن عدم التمييز التي تعكف اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على صياغتها. |
le Rapporteur spécial salue les efforts déployés par la commission technique et le Ministère en vue d'instaurer un cadre juridique assis sur les quatre piliers de la justice transitionnelle et facilitant l'adoption d'une approche plus systématique de la justice transitionnelle. | UN | ويثني المقرر الخاص على جهود اللجنة الفنية والوزارة في إنشاء إطار قانوني يتضمن العناصر الأربعة للعدالة الانتقالية ويتيح إمكانية اعتماد نهج أكثر انتظاماً في تحقيقها. |
le Rapporteur spécial salue l'engagement du Gouvernement en faveur de la réalisation du droit à l'alimentation, dont témoignent les nombreuses mesures prises en vue d'améliorer la situation des populations les plus démunies. | UN | ويثني المقرر الخاص على الحكومة لالتزامها بإعمال الحق في الغذاء الذي يشهد عليه العدد الكبير من التدابير المتخذة لتحسين وضع أفقر السكان. |
le Rapporteur spécial salue le travail effectué par la Représentante spéciale et se félicite des résultats positifs qu'elle a obtenus dans le cadre de sa mission. | UN | ويشيد المقرر الخاص بعمل الممثلة الخاصة ويعرب عن تقديره للنتيجة الإيجابية التي أسفرت عنها زيارتها. |
le Rapporteur spécial salue ici la volonté exprimée à plusieurs reprises par les autorités de facto de voir sensiblement augmenter le nombre des observateurs au Burundi, fixé à 35 selon l'objectif initial du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ويشيد المقرر الخاص بهذه المناسبة بالرغبة التي أعربت عنها سلطات اﻷمر الواقعي مراراً في زيادة عدد المراقبين عن العدد المحدد أصلاً من جانب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والذي يبلغ ٥٣ مراقباً. |
le Rapporteur spécial salue les initiatives de certains États visant à intégrer dans les lois, politiques et programmes la protection des enfants laissés au pays par les membres de leur famille émigrés. | UN | 71 - يشيد المقرر الخاص بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول لإدراج حماية الأطفال المتروكين لوحدهم بعد هجرة ذويهم في القوانين والسياسات والبرامج الوطنية. |