ويكيبيديا

    "le rapporteur spécial souhaiterait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويود المقرر الخاص أن
        
    • يود المقرر الخاص
        
    • تود المقررة الخاصة
        
    • ويأمل المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص ممتنا لو
        
    le Rapporteur spécial souhaiterait souligner que de tels appels humanitaires d'urgence ne déterminent d'aucune manière le statut juridique international de ces entités. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن مثل هذه النداءات الإنسانية العاجلة لا تحدد بأي شكل الوضع القانوني الدولي لمثل هذه الهيئات.
    le Rapporteur spécial souhaiterait recevoir copies des documents ci-dessus indiqués accompagnées si possible des commentaires que le gouvernement voudrait bien formuler. UN ويود المقرر الخاص أن يتسلم نسخاً من النصوص المذكورة أعلاه، وإذا أمكن، مع أية تعليقات قد تود حكومة باكستان اﻹدلاء بها.
    le Rapporteur spécial souhaiterait rappeler aux États que les restrictions au droit à la liberté d'expression doivent être l'exception et non la règle. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر الدول بأن القيود على الحق في حرية التعبير يجب أن تشكل الاستثناء لا القاعدة.
    le Rapporteur spécial souhaiterait notamment insister sur les points ci-après. UN ومن جملة مسائل أخرى، يود المقرر الخاص التأكيد على النقاط التالية في هذه الدراسة.
    A cet égard, le Rapporteur spécial souhaiterait faire des observations sur certains aspects de la réforme judiciaire en cours au Pérou, au regard desdits principes. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعلق على بعض جوانب اﻹصلاح القضائي في بيرو في ضوء هذه المبادئ.
    8. Face à cette situation et avant de procéder à l'analyse de ces réponses, le Rapporteur spécial souhaiterait faire certains commentaires d'ordre général. UN ٨- وإزاء هذه الحالة وقبل الشروع في تحليل هذه الردود، تود المقررة الخاصة أن تبدي بعض التعليقات العامة.
    le Rapporteur spécial souhaiterait recevoir au plus tôt les réponses de ces États et éviter d'avoir à rappeler, chaque fois, l'absence de réponses. UN ويأمل المقرر الخاص أن تصله في أقرب وقت ردود هذه الدول وتجنب قيامه بالتذكير في كل مرة بتخلف هذه الردود.
    le Rapporteur spécial souhaiterait attirer l'attention du Gouvernement du Soudan sur l'article 13, qui se lit comme suit : UN ويود المقرر الخاص أن يوجه انتباه حكومة السودان إلى المادة 13 التي تنص على ما يلي:
    le Rapporteur spécial souhaiterait encourager ce type de coopération propre, à ses yeux, à la réalisation du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN ويود المقرر الخاص أن يشجع هذا النوع من التعاون الذي يساعد على إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير.
    le Rapporteur spécial souhaiterait remercier le Gouvernement du Myanmar pour son hospitalité et pour la coopération reçue pendant sa première mission dans le pays. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على كريم ضيافتها، وعلى ما لقيه منها من تعاون خلال بعثته الأولى في البلد.
    21. le Rapporteur spécial souhaiterait remercier tous ceux qui lui ont fourni des informations. UN ١٢- ويود المقرر الخاص أن يسدي شكره إلى جميع من وافوه بمعلومات.
    le Rapporteur spécial souhaiterait encourager le Gouvernement à continuer de coopérer pleinement avec lui et d'autres mécanismes thématiques de la Commission des droits de l'homme. UN ويود المقرر الخاص أن يشجع الحكومة على الاستمرار في التعاون تعاوناً تاماً معه ومع الآليات الموضوعية الأخرى للجنة حقوق الإنسان.
    le Rapporteur spécial souhaiterait attirer l’attention sur le fait que le régime d’exercice du culte, tout en étant utile et très souvent nécessaire, ne doit pas constituer un obstacle à la liberté de religion. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أن تنظيم ممارسة العبادة، رغم كونه مفيدا وضروريا أحيانا كثيرة، يجب ألا يعوق حرية الدين.
    le Rapporteur spécial souhaiterait attirer l'attention sur le fait que le régime d'exercice du culte, tout en étant utile et très souvent nécessaire, ne doit pas constituer un obstacle à la liberté de religion. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أن تنظيم ممارسة العبادة مفيد وضروري في أحيان كثيرة إلا أنه لا ينبغي أن يعوق حرية الدين.
    le Rapporteur spécial souhaiterait exprimer sa gratitude, une fois de plus, aux autorités de la République de Croatie qui n'ont pas cessé de coopérer avec le Bureau du Haut Commissariat à Zagreb. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره مرة أخرى لسلطات جمهورية كرواتيا لتعاونها المتواصل مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في زغرب.
    le Rapporteur spécial souhaiterait aussi appeler l'attention sur le fait que sa proposition d'ouvrir dans la République fédérative de Yougoslavie un bureau extérieur permanent analogue à ceux qui existent actuellement à Zagreb, Sarajevo et Skopje, a été repoussée par le Gouvernement. UN كما يود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه الى أن اقتراحه بفتح مكتب ميداني دائم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مماثل للمكتب الذي يعمل حاليا في زغرب وسراييفو وسكوبيا، قد لقي ردا سلبيا من الحكومة.
    110. le Rapporteur spécial souhaiterait mettre en lumière quelques cas révélateurs d'une tendance fâcheuse qui appelle une attention particulière. UN 110- يود المقرر الخاص تسليط الأضواء على بعض الحالات التي تظهر وجود اتجاهات سلبية جديرة بالاهتمام.
    87. Sur la base des observations et préoccupations principales évoquées dans les sections précédentes, le Rapporteur spécial souhaiterait faire les recommandations ci—après. UN ٧٨- بناء على ما تقدم من ملاحظات وشواغل رئيسية، يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية.
    57. Sur la base de ce qui précède, le Rapporteur spécial souhaiterait formuler un certain nombre de recommandations pour un meilleur exercice du droit à l'éducation en Tunisie: UN 57- وبناءً على ما تقدم، يود المقرر الخاص تقديم عدد من التوصيات الرامية إلى تحسين ممارسة الحق في التعليم في تونس:
    le Rapporteur spécial souhaiterait en conséquence demander à la Commission d'élargir le champ de son mandat afin d'y inclure progressivement les questions concernant les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'héritage. UN وعليه، يود المقرر الخاص أن يطلب إلى اللجنة توسيع الولاية المسندة إلى الدراسة بحيث تشمل تدريجياً مسائل حق المرأة في الأرض والممتلكات والإرث.
    12. À cet égard, le Rapporteur spécial souhaiterait rappeler la déclaration qu'elle a faite conjointement avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la violence contre les femmes dans le cadre du procès d'une " exciseuse " , française d'origine malienne. UN 12- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى البيان الذي أدلت به بالاشتراك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة في إطار الدعوى التي أقيمت على " خاتنة " فرنسية من أصل مالي.
    le Rapporteur spécial souhaiterait avoir l'avis de la Commission sur ce sujet. UN وسيكون المقرر الخاص ممتنا لو حصل على توجيه بشأن هذا الموضوع من اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد