le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant; | UN | المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
le Rapporteur spécial sur le logement convenable était préoccupé par les informations attestant clairement de pratiques discriminatoires visant les biens des bahaïs, y compris leurs habitations. | UN | وأعرب المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق عن قلقه إزاء الأدلة الواضحة على السلوك القائم على التمييز فيما يتعلق بممتلكات طائفة البهائيين، بما في ذلك السكن. |
:: le Rapporteur spécial sur le logement adéquat et une mission d'enquête invitée en février 2008. | UN | :: المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق وبعثة لتقصي الحقائق دُعيت في شباط/فبراير 2008. |
À sa trente-quatrième session, il a ainsi rencontré le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard. | UN | وفي الدورة الرابعة والثلاثين، اجتمعت اللجنة مع المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب. |
le Rapporteur spécial sur le logement convenable a remercié la Croatie pour le dialogue constructif et l'appui qui lui a été apporté durant la visite. | UN | توجهت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بالشكر إلى كرواتيا على الحوار البناء والدعم الذي لقيته أثناء الزيارة. متابعة الزيارات |
Il est en outre soutenu par plusieurs organisations externes et par le Rapporteur spécial sur le logement convenable. | UN | كما يدعم فرقة العمل عدد من المنظمات الخارجية والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
53. En 2006, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a pris note d'informations selon lesquelles plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge hautement toxique. | UN | 53- وفي عام 2006، أحاط المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق علماً بمعلومات تفيد أن الآلاف من الأشخاص يقيمون في مدفن للقمامة خارج مينسك في بيئة تنتشر فيها نفايات عالية السمية. |
662. le Rapporteur spécial sur le logement convenable, M. Miloon Kothari, a rencontré les membres du Comité le 2 juin 2003. | UN | 662- واجتمع السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق، بأعضاء اللجنة في 2 حزيران/يونيه 2003. |
628. Le 12 juin, le Rapporteur spécial sur le logement convenable, M. Miloon Kothari, s'est entretenu avec des membres du Comité. | UN | 628- وفي 12 حزيران/يونيه، التقى السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم، أعضاءً في اللجنة. |
Conjointement avec d'autres procédures spéciales, le Rapporteur spécial sur le logement convenable est entré en relation avec la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK) pour débattre de la nécessité urgente de réinstaller ces communautés ailleurs. | UN | وبادر المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق، إلى جانب ممثلين عن الإجراءات الخاصة الأخرى، إلى إقامة حوار مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تناول الحاجة العاجلة إلى إعادة توطين تلك المجتمعات. |
XI. le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard. | UN | حادي عشر - المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب؛ |
Le Comité a échangé des vues avec le Rapporteur spécial sur le logement convenable, Miloon Kothari. | UN | 378 - تبادلت اللجنة وجهات النظر مع السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
le Rapporteur spécial sur le logement convenable a été invité par les représentants du Brésil à entreprendre une mission de suivi au cours du dialogue interactif qui s'est tenu à la cinquième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | دعا مسؤولون برازيليون المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق إلى إجراء بعثة متابعة أثناء الحوار التفاعلي في الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. |
26. Le Gouvernement rwandais a officiellement invité le Rapporteur spécial sur le logement convenable à se rendre dans le pays. | UN | 26- وقد وجهت حكومة رواندا دعوة رسمية إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
51. En 2008, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a envoyé une communication concernant des allégations selon lesquelles, durant l'hiver 2007/08, plus de 120 personnes, la plupart sans domicile, seraient mortes de froid. | UN | 51- وفي عام 2008، أرسل المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق رسالة تتعلق بادعاءات مفادها أن أكثر من 120 شخصاً، معظمهم من المتشرّدين، لقوا حتفهم نتيجة البرد أثناء فترة الشتاء 2007 و2008. |
L'État partie devrait appliquer les recommandations que le Rapporteur spécial sur le logement convenable a formulées dans le rapport sur sa mission en Australie (A/HRC/4/18/Add.2). | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنفذ توصيات المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق الواردة في تقريره عن البعثة التي قام بها إلى أستراليا (A/HRC/4/18/Add.2). |
18. En 2006, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a mis en évidence que les femmes étaient davantage vulnérables lorsque les communautés étaient menacées d'expulsion, ce qui impliquait souvent intimidations et violences. | UN | 18- وأكد المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق في عام 2006 أن المرأة أكثر عُرضة للتأثر عندما تكون المجتمعات المحلية مهددة بإخلاء مساكنها، وهو أمر كثيراً ما ينطوي على الترهيب والعنف. |
58. En 2006, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a noté la réinstallation de familles, souvent dans des lieux dépourvus d'infrastructures et sans accès à l'eau et aux installations sanitaires. | UN | 58- وفي عام 2006، أشار المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق(177) إلى إعادة توطين الأسر في أحيان كثيرة في مناطق تفتقر للهياكل الأساسية وغير مرتبطة بشبكات المياه والصرف الصحي. |
le Rapporteur spécial sur le logement convenable a exprimé des préoccupations semblables. | UN | وأعرب المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق عن شواغل مماثلة(202). |
Conformément au mandat défini par la Commission dans sa résolution 2003/27, le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, M. Miloon Kothari, a effectué une mission au Kenya du 9 au 21 février 2004. | UN | قام المقرر الخاص المعني بالحق في السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، ميلون كوثَري، وفقاً لولايته المحددة في قرار اللجنة 2003/27، ببعثته إلى كينيا في الفترة من 9 إلى 21 شباط/فبراير 2004. |
1. Prend note avec satisfaction du travail accompli par le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard, notamment les missions qu'il a entreprises dans divers pays; | UN | 1- يقرّ مع التقدير بعمل المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، بما في ذلك اضطلاعها ببعثات قطرية؛ |
Le Rapporteur spécial sur le droit à la santé physique et mentale et le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, en particulier, s'en sont occupés au cours de leurs tournées dans les pays et dans leurs communications personnelles et leurs rapports annuels. | UN | وبوجه خاص، انكبّ كل من المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب على هذه المسألة خلال زياراتهم القطرية وفي إطار رسائل فردية وتقارير سنوية. |
À ce jour, quatre titulaires de mandats ont entrepris des missions : le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction; le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats; le Rapporteur spécial sur le logement convenable; et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | وحتى الآن، أوفدت أربع جهات مكلفة بولايات بعثات، وهي المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير. |