le Rapporteur spécial tient à remercier le gouvernement pour cette invitation. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على دعوتها هذه. |
le Rapporteur spécial tient à remercier le SousDirecteur, dont la coopération lui a grandement facilité la tâche. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر المفوض المساعد الذي يسر عمله إلى حد كبير. |
126. le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement égyptien des renseignements fournis en réponse à plusieurs de ses communications. | UN | ٦٢١- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على المعلومات التي قدمتها رداً على العديد من رسائله. |
118. le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement du Myanmar d'avoir facilité, par une coopération accrue, sa courte mais très intense troisième mission. | UN | 118- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على مزيد تعاونها في تيسير هذه البعثة الثالثة المكثفة جداً وإن كانت وجيزة. |
le Rapporteur spécial tient à remercier l'Arabie saoudite pour avoir répondu dans de si brefs délais. | UN | ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر إلى المملكة العربية السعودية لردها على الرسالة في غضون مهلة زمنية جد قصيرة. |
le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement de lui avoir permis d'étudier de près la situation du pouvoir judiciaire, de se rendre compte des déficiences qui l'affectent et de pouvoir ainsi formuler des recommandations ayant pour but de faciliter son redressement. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره للحكومة التي أتاحت له أن يبحث عن كثب وضع الجهاز القضائي، وأن يقف على ما يعتوره من أوجه القصور، وأن يتوصل بالتالي إلى وضع توصيات تهدف إلى تيسير إصلاحه. |
13. le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement algérien des renseignements qu'il a bien voulu porter à sa connaissance. | UN | ٣١- يشكر المقرر الخاص الحكومة الجزائرية على المعلومات أعلاه. |
27. le Rapporteur spécial tient à remercier chaleureusement toutes les organisations qui ont répondu au questionnaire. | UN | 27- ويود المقرر الخاص أن يشكر بحرارة جميع الأطراف التي ردت على الاستبيان. |
le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement turc de sa prompte invitation et espère que sa mission d'enquête sera fructueuse. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق. |
le Rapporteur spécial tient à remercier les responsables qui ont organisé cette rencontre. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع المسؤولين عن تنظيم هذا الاجتماع. |
38. le Rapporteur spécial tient à remercier chaleureusement toutes les organisations qui ont répondu au questionnaire. | UN | 38- ويود المقرر الخاص أن يشكر بحرارة جميع الأطراف التي ردت على الاستبيان. |
le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement péruvien, et en particulier le Ministère des affaires étrangères, de l'avoir invité à se rendre au Pérou et d'avoir fait le nécessaire pour organiser les réunions et les visites qui ont eu lieu au cours de la mission. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بيرو، وبوجه خاص وزارة الخارجية، على الدعوة لزيارة بيرو، فضلاً عن ترتيبات الاجتماعات والزيارات التي أجريت خلال البعثة. |
5. le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement belge de son excellente coopération et de l'aide qu'il lui a apportée au cours de sa mission. | UN | ٥- ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بلجيكا على ما قدمته إليه أثناء بعثته من تعاون ومساعدة ممتازين. |
le Rapporteur spécial tient à remercier la Norvège et le Saint-Siège pour l’octroi de contributions volontaires à son mandat. | UN | ١٢٠ - يود المقرر الخاص أن يشكر الكرسي الرسولي والنرويج على تقديمهما تبرعات لصالح ولايته. |
230. le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement du Myanmar des renseignements que celui-ci a fournis et de sa volonté jusqu'à présent de coopérer. | UN | ٠٣٢- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على المعلومات المقدمة على ما أبدته هكذا من استعداد للتعاون معه في أدائه لولايته. |
278. le Rapporteur spécial tient à remercier le gouvernement de sa réponse. | UN | ٨٧٢- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها. |
12. le Rapporteur spécial tient à remercier toutes les personnes lui ayant adressé des suggestions, observations et critiques au sujet de la présente étude préliminaire. | UN | 12- ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر إلى كل من تقدم إليه باقتراحات وتعليقات وملاحظات نقدية بشأن هذه الدراسة الأولية. |
le Rapporteur spécial tient à remercier les gouvernements des pays qui ont donné une suite favorable à sa demande de visite et prie instamment les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait de répondre à la demande qu'il leur a adressée. | UN | ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر لحكومات البلدان التي ردت بالإيجاب على طلباته بإجراء زيارات، ويحث الحكومات التي لم تستجب لطلباته بعد على أن توافيه بردودها. |
5. le Rapporteur spécial tient à remercier vivement tous ceux qui ont répondu au questionnaire. | UN | 5- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره الجزيل لجميع من استجابوا لطلبه. |
501. le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement turc de ses réponses et de sa volonté de collaborer à l'accomplissement de son mandat. | UN | ١٠٥- يشكر المقرر الخاص حكومة تركيا على الردود الواردة وعلى ما أبدته من استعداد للتعاون معه في تنفيذ ولايته. |
le Rapporteur spécial tient à remercier les États susmentionnés, non seulement pour leur coopération quant à la conduite de visites in situ, mais également pour l’approche constructive qu’ils ont adoptée en ce qui concerne la procédure de suivi des missions. | UN | ٩٢ - ويود المقرر الخاص أن يتقدم بالشكر إلى الدول المذكورة في الجدول أعلاه، ليس فحسب على تعاونها بخصوص القيام بالزيارات في الموقع وإنما أيضا على موقفها البناء الذي يتجسد في التزامها بإجراءات متابعة المهمات. |
8. le Rapporteur spécial tient à remercier les gouvernements, les organes et organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales qui lui ont déjà communiqué des renseignements précieux et très complets. | UN | ٨ - وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها للحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات غير الحكومية، التي زودتها بالفعل ببعض المعلومات المفيدة والشاملة للغاية. |
le Rapporteur spécial tient à remercier ces pays pour leur coopération. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لما أبدته هذه البلدان من تعاون. |
le Rapporteur spécial tient à remercier très chaleureusement l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique pour le travail extrêmement précieux qu'elle a accompli sur ce projet important. | UN | ويود المقرر الخاص الإعراب عن شكره الحار لمبادرة العولمة الأخلاقية على العمل القيّم الذي قامت به في هذا المشروع الهام. |
78. le Rapporteur spécial tient à remercier chaleureusement tous ceux qui ont répondu au questionnaire. | UN | 78- يود المقرر الخاص أن يوجه خالص شكره إلى جميع من ردوا على الاستبيان. |
2. le Rapporteur spécial tient à remercier le personnel du Programme d'appui au Rapporteur spécial sur les droits autochtones de la faculté de droit de l'Université d'Arizona pour son soutien, qui lui a été indispensable pour rédiger le rapport et ses additifs ainsi que pour mener à bien ses travaux. | UN | 2- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمساعدة المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومشروع دعم المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية الذي تنفذه كلية الحقوق في جامعة أريزونا. ولقد كانت هذه المساعدة ضرورية لإعداد هذا التقرير وإضافاته واضطلاع بعمله. |