ويكيبيديا

    "le rcd-goma" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجمع الكونغولي من
        
    • قوات التجمع الكونغولي
        
    • الكونغولي من أجل الديمقراطية في غوما
        
    • قيام التجمع الكونغولي
        
    Si le Gouvernement de la République démocratique du Congo a accepté les noms des facilitateurs proposés par l'OUA, l'Organisation internationale de la francophonie et la Communità Sant'Egidio, le RCD-Goma ne leur a pas encore donné son agrément. UN وقد وافقت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أسماء الميسرين التي اقترحتها منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمة الدولية للفرانكفونية وجماعة سان إجيديو، بينما امتنع عن الموافقة حتى اﻵن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، الكائن في غوما.
    Avec des effectifs plus élevés et mieux formés, ils seront en mesure d'affronter le RCD-Goma et le Rwanda. UN ومع ازدياد عددهم وتدريبهم، سيكونون في وضع يمكِّنهم من مواجهة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، ورواندا.
    Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper. UN ومع ذلك، استعاد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما بويتو في 29 حزيران/يونيه ولا يزال بها حتى الآن.
    le RCD-Goma ayant bouclé la zone, il n'a été possible ni de tenter de localiser d'éventuelles fosses communes ni de retrouver le moindre corps. UN وقد أقامت قوات التجمع الكونغولي سياجا حول المنطقة ومنعت محاولة تحديد أماكن لقبور جماعية محتملة واستخراج أي جثث.
    :: À l'ouest et au sud de Bukavu, où, début avril, le RCD-Goma a éliminé son ancien allié maï maï - le groupe Mudundu 40 - de Walungu; UN :: في غرب وجنوب بوكافو، حيث قامت قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية ــ غوما، في أوائل نيسان/أبريل، باستبعاد حليفها القديم الماي ماي، وهي جماعة ميليشيا محلية معروفة باسم مودوندو 40، من والونغو.
    Dans le parc de Kahuzi-Biega, zone contrôlée par les Rwandais et le RCD-Goma et riche en coltan, il restait en 2000 seulement deux familles d'éléphants sur 350. UN وفي حظيرة كاهوزي - بييغا، وهي منطقة يسيطر عليها الروانديون والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في غوما وغنية بالكولتان، لم يبق على قيد الحياة سوى عائلتان من ما مجموعه 350 عائلة للفيلة في عام 2000.
    Autres éléments à souligner, le RCD-Goma, en dépit de ses promesses répétées, n'a pas démilitarisé la ville conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, et la population est mécontente qu'il ait été exclu de l'accord conclu entre le Gouvernement de la RDC et le MLC et d'autres parties à Sun City. UN وثمة عنصر مهم آخر يتمثل في عدم قيام التجمع الكونغولي بتجريد المدينة من السلاح، رغم طلبات متكررة، عملا بقرارات مجلس الأمن، بالإضافة إلى السخط الشعبي على طرد التجمع الكونغولي من الاتفاق المبرم بين الحكومة وحركة تحرير الكونغو وأطراف أخرى في صن سيتي.
    1. Condamne la reprise des combats dans la poche de Moliro et la prise de Moliro par le RCD-Goma, et souligne qu'il s'agit d'une violation majeure du cessez-le-feu; UN 1 - يدين استئناف القتال في جيب موليرو، واحتلال التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما لموليرو، ويؤكد أن هذا العمل يشكل انتهاكا جسيما لوقف إطلاق النار؛
    le RCD-Goma a mis en place un système budgétaire principalement basé sur le secteur extractif. UN 144 - وقد وضع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما نظاما ضريبيا يعتمد أساسا على قطاع التعليم.
    Cette autonomie croissante s'est concrétisée récemment par le fait que le RCD-Goma a demandé à ce que les sommes versées par les diamantaires au Bureau Congo soient réparties également entre le Bureau et lui-même. UN وقد تجلت هذه الاستقلالية المتعاظمة مؤخرا عندما طلب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أن تتم قسمة الأموال التي يعطيها تجار الماس لمكتب الكونغو بالتساوي بين الكيانين.
    Uvira a par la suite été réoccupée par le RCD-Goma. UN وقام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما في وقت لاحق باحتلال أوفيرا من جديد.
    Entretient en fait des relations avec le RCD-Goma et le Rwanda UN ولديه في الوقت الحالي علاقات مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غومـا ورواندا
    Entretient en fait des relations avec le RCD-Goma et le Rwanda FIPI UN لكنه يقيم في حقيقة الأمر علاقات مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما ومع رواندا.
    1. Condamne la reprise des combats dans la poche de Moliro et la prise de Moliro par le RCD-Goma, et souligne qu'il s'agit d'une violation majeure du cessez-le-feu; UN 1 - يدين استئناف القتال في جيب موليرو، واحتلال التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما لموليرو، ويؤكد أن هذا العمل يشكل انتهاكا جسيما لوقف إطلاق النار؛
    Le premier trafic commercial privé autorisé par le RCD-Goma est arrivé à Kisangani en février 2003. UN ووصلت أول قافلة تجارية خاصة أذن بها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما إلى كيسنغاني في شباط/فبراير 2003.
    le RCD-Goma annonce qu'il a noué une alliance avec l'UPC. 6 janvier-15 janvier 2003 UN إعلان التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما أنه شكل تحالفا مع اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    La Mission a discuté à maintes occasions avec le RCD-Goma des modalités de démilitarisation de Kisangani - notamment du calendrier du retrait des troupes du RCD sur des positions situées en dehors de la ville - qui serait surveillée par des observateurs militaires de la MONUC. UN وناقشت البعثة في مناسبات عديدة مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في غوما أساليب نزع سلاح الجماعات المسلحة في مدينة كيسنغاني، وخاصة توقيت انسحاب قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إلى مواقع خارج المدينة، الذي سيتم تحت إشراف مراقبين عسكريين تابعين لبعثة الأمم المتحدة.
    L'Union européenne engage le RCD-Goma à se retirer immédiatement et sans condition de Moliro et demande au Gouvernement rwandais d'user de son influence pour faire en sorte que ce retrait soit opéré d'urgence. UN ويحــث الاتحاد الأوروبي على انسحاب قوات التجمع الكونغولي من أجــل الديمقراطية - غوما، فورا ودون شروط، من موليرو، ويدعو حكومة رواندا إلى ممارسة نفوذها لضمان تحقيق ذلك على وجه الاستعجال.
    Depuis février, le RCD-Goma et l'armée rwandaise ont subi des attaques plus intenses dans le sud. UN 41 - ومنذ شباط/فبراير، ما برحت قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما والجيش الرواندي تتعرض للضغط من جراء الهجمات المكثّفة في الجنوب.
    Si le RCD-Goma a recommandé qu'une force de police de quelque 4 000 policiers soit établie à Kisangani afin de compenser le retrait de ses troupes, la MONUC estime que, sur la base de la population locale et des statistiques de la criminalité, un service de police de quelque 2 200 hommes, opérant selon la méthode de police communautaire, serait suffisant pour la ville. UN 49 - ورغم أن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في غوما أوصى بإنشاء قوة للشرطة قوامها 000 4 ضابط في كيسنغاني لتعويض انسحاب قواته، ترى البعثة، استنادا إلى إحصاءات السكان المحليين والجريمة، أن وجود قوة شرطة محلية قوامها 220 2 ضابط، تقوم على منهجية شرطية محلية، سيكون كافيا للمدينة.
    Il convient aussi de noter qu'en application d'un engagement pris à l'occasion de l'atelier régional sur la Convention d'interdiction des mines antipersonnel en mai 2002, le RCD-Goma a procédé, en décembre 2003, à la destruction de 642 mines antipersonnel et de 62 mines antivéhicule à Kisangani. UN ومن التطورات البارزة الأخرى قيام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، تنفيذا لالتزام سابق أخذه على عاتقه في أيار/مايو 2002 أثناء حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بمعاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد، بتدمير 642 لغما من الألغام المضادة للأفراد و 62 لغما من الألغام المضادة للمركبات في كيسنغاني في كانون الأول/ديسمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد