Un Relevé des traités et accords internationaux est publié chaque mois et les textes enregistrés sont publiés dans le Recueil des Traités des Nations Unies. | UN | ويصدر شهريا بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية وتُنشر النصوص المسجلة في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
Les traités sont publiés dans des volumes, qui constituent ensemble le Recueil des Traités des Nations Unies. | UN | وتنشر المعاهدات في مجلدات تشكل مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
Les traités doivent être publiés par tome dans le Recueil des Traités de l’Organisation des Nations Unies dans l’année qui suit leur enregistrement. | UN | ٢٠٧ - يلزم نشر المعاهدات في مجلدات " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " خلال عام من تسجيل المعاهدات. |
le Recueil des Traités internationaux est publié par le Ministère de l'intérieur. | UN | وتتولى وزارة الداخلية نشر مجموعة المعاهدات الدولية. |
Si l'on veut réellement absorber l'arriéré en ce qui concerne le Recueil des Traités et faire en sorte que les traités puissent être consultés sur Internet, comme le demandent instamment les États Membres, cet investissement ponctuel serait absolument nécessaire. | UN | ولكي يجري اﻹنجاز الناجع لﻷعداد المتأخرة من مجموعة المعاهدات ووضع تلك الوثائق على شبكة اﻹنترنت، على نحو ما طلبته الدول اﻷعضاء، من الضروري للغاية المضي قدما بهذا الاستثمار الذي لن يلزم إلا مرة واحدة. |
Les citations d'instruments internationaux publiés dans le Recueil des Traités de l'Organisation des Nations Unies ont été remplacées par des renvois aux passages correspondants. | UN | واستعيض عن نصوص الصكوك الدولية المنشورة في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة بالإحالة إلى النصوص ذات الصلة بالموضوع. |
le Recueil des Traités consultable sur l'Internet a été consulté à raison de plus de 400 000 pages par mois en moyenne. | UN | وبلغ عدد الزيارات لموقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت ما يفوق 000 400 في المتوسط شهريا. |
8. Se félicite des efforts déployés par le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat pour mettre à jour le Recueil des Traités des Nations Unies et l'Annuaire juridique des Nations Unies; | UN | ٨ - ترحب بالجهود التي يبذلها مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لاستكمال " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة و " حولية اﻷمم المتحدة القانونية " ؛ |
Cette base de données contient des données pertinentes sur tous les traités enregistrés, qu'ils aient ou non été publiés dans le Recueil des Traités des Nations Unies. | UN | وتشمل قاعدة البيانات هذه البيانات الخاصة بجميع المواد المسجلة، سواء كانت منشورة أو غير منشورة من مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة. |
2. Préparer les traités aux fins de leur publication dans le Recueil des Traités des Nations Unies, conformément à l'Article 102. | UN | 2 - إعداد المعاهدات للنشر في " مجموعة معاهدات " الأمم المتحدة بموجب المادة 102 |
Ce document peut déjà être produit au moyen de la nouvelle base de données exploitée sur ordinateur individuel et paraîtra au même rythme que le Recueil des Traités des Nations Unies; | UN | أصبح من الممكن بالفعل إنتاج هذه الوثيقة بواسطة قاعدة البيانات الجديدة باستخدام برنامج مكتبي وستتزامن مع إنتاج مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة؛ |
131. le Recueil des Traités de l'Organisation des Nations Unies est une publication importante dont la création a été décidée en application de l'Article 102 de la Charte. | UN | ١٣١ - و " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " منشور رئيسي، حيث تتضمن المادة ١٠٢ من الميثاق تفويضا بإصدارها. |
L'Index cumulatif du Recueil des Traités ainsi que le Recueil des Traités de la Société des Nations seront également informatisés en 1996. | UN | وسيجري أيضا وضع الفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة إلى جانب مجموعة معاهدات عصبة اﻷمم في هذا الشكل في عام ١٩٩٦. |
Publié pour la première fois en 1946, le Recueil des Traités comprend aujourd'hui plus de 2 030 volumes sur support papier. | UN | 70 - وبدأت مجموعة معاهدات الأمم المتحدة تصدر منذ عام 1946 وصدر منها حتى الآن ما يزيد على 030 2 مجلدا مطبوعا. |
Le Département a fait observer que la transposition du contenu du site Web serait extrêmement coûteuse, mais que la situation serait beaucoup plus avantageuse si l'on renonçait à intégrer le Recueil des Traités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولاحظ ممثل الإدارة أن نسخ كافة المواد سيحتاج إلى موارد ضخمة، على الرغم من أن الوضع سيتحسن كثيرا في حالة استثناء مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
Le Bureau des affaires juridiques avait estimé que le délai entre la date de réception d'un traité pour enregistrement et sa publication dans le Recueil des Traités serait de 19 mois. | UN | 756 - وكان مكتب الشؤون القانونية قد قدر أن الفترة الممتدة من استلام المعاهدات لغرض تسجيلها ونشرها لاحقا في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة تستغرق 19 شهرا. |
De surcroît, la Nouvelle-Zélande publie tous les traités auxquels elle est partie dans le Recueil des Traités de la Nouvelle-Zélande, qui est présenté à la Chambre des représentants comme un document parlementaire. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تنشر نيوزيلندا كل المعاهدات التي هي طرف فيها في مجموعة معاهدات نيوزيلندا. وتعرض مجموعة معاهدات نيوزيلندا على مجلس النواب كورقة برلمانية. |
Si l'on veut réellement absorber l'arriéré en ce qui concerne le Recueil des Traités et faire en sorte que les traités puissent être consultés sur Internet, comme le demandent instamment les États Membres, cet investissement ponctuel serait absolument nécessaire. | UN | ولكي يجري اﻹنجاز الناجع لﻷعداد المتأخرة من مجموعة المعاهدات ووضع تلك الوثائق على شبكة اﻹنترنت، على نحو ما طلبته الدول اﻷعضاء، من الضروري للغاية المضي قدما بهذا الاستثمار الذي لن يلزم إلا مرة واحدة. |
Sa traduction en néerlandais a été publiée dans le Recueil des Traités néerlandais (Recueil 2008, no 173). | UN | وتُرجمت إلى اللغة الهولندية ونُشرت في العدد 173 من مجموعة المعاهدات الهولندية لعام 2008. |
Une traduction officieuse de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées sera publiée dans le Recueil des Traités du Code finlandais lorsque la Finlande aura ratifié la Convention. | UN | وحالما تصدق فنلندا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ستصدر ترجمة غير رسمية لها بالفنلندية في مجموعة المعاهدات المسجلة ضمن التشريعات الفنلندية النافذة. |
Dans sa résolution 51/158 en date du 16 décembre 1996, l’Assemblée générale a approuvé «la proposition tendant à diffuser le Recueil des Traités des Nations Unies sur Internet ... comme le sont déjà les Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général. | UN | ٢٠٦ - أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/١٥٨ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، نشر المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام ومجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت. |