ويكيبيديا

    "le renforcement des capacités aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء القدرات المتصلة
        
    • وبناء القدرات على
        
    • على بناء القدرات على
        
    • تنمية القدرات على
        
    • ولبناء القدرات على
        
    Plan révisé visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes en application de la décision 7/CP.4 UN خطة منقحة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب المقرر 7/م أ-4
    Plan révisé visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes en application de la décision 7/CP.4 UN خطة منقحة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب المقرر 7/م أ-4
    De nouvelles contributions des Parties et des autres acteurs seront nécessaires pour établir, à partir de cette première ébauche destinée à servir de base de discussion, un plan d'ensemble visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes. UN وستكون هناك حاجة إلى مزيد من الاسهامات من الأطراف والجهات الفاعلة الأخرى لتحويل هذا الإطار الأولي للمناقشة إلى خطة شاملة لتيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات.
    L'Instrument encourage la coopération, l'assistance et le renforcement des capacités aux niveaux international, régional et bilatéral afin d'appuyer l'efficacité de sa propre application. UN ويشجع الصك على التعاون والمساعدة وبناء القدرات على المستويات الدولية والإقليمية والثنائية لدعم التنفيذ الفعال.
    Ils envisagent les sciences et les technologies dans le sens le plus large de ces deux termes et sont résolus à promouvoir la formation et le renforcement des capacités aux niveaux national, régional et interrégional. UN وهي تُعرّف العلم والتكنولوجيا بمفهومهما العريض وقد التزمت بتعزيز التدريب وبناء القدرات على المستويات الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية.
    Dix-sept pour cent des réalisations nationales privilégiaient le renforcement des capacités aux niveaux national et local. UN وشدد 17 في المائة من النتائج القطرية على بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    le renforcement des capacités aux niveaux national et sous-régional sera axé sur les priorités stratégiques suivantes : analyse macroéconomique, industrialisation, planification du développement et gestion des ressources naturelles. UN وستركز تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على الأولويات الاستراتيجية الرئيسية التالية: التحليل الاقتصادي الكلي، والتصنيع، وتخطيط التنمية، وإدارة الموارد الطبيعية.
    34. En vue de la poursuite de l'élaboration d'un plan visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes les Parties voudront peut—être communiquer leurs vues et/ou des informations sur : UN 34- وتعزيزا لوضع خطة تيسر بناء القدرات المتصلة بالآليات، قد ترغب الأطراف في تقديم آراء و/أو معلومات عما يلي:
    Tableau Cadre pour le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes UN الجدول - إطار من أجل بناء القدرات المتصلة بالآليات
    29. Les Parties ont fait plusieurs propositions en vue de faciliter et de coordonner le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes. UN 29- قدمت الأطراف عدة مقترحات بشأن تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات والتنسيق بينها.
    Un plan visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de l'application des mécanismes prévus dans le Protocole de Kyoto est publié sous la cote FCCC/SB/1999/6. UN وترد في الوثيقة FCCC/SB/1999/6 خطة لتيسير بناء القدرات المتصلة بآليات بروتوكول كيوتو.
    5. Ce qui suit doit être considéré comme une première ébauche destinée à permettre d'étudier de façon méthodique le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes et de déterminer les mesures à prendre dans un premier temps. UN 5- وترى الأمانة أن ما يلي يمثل إطاراً أولياً لاجراء مناقشة منهجية لمسألة بناء القدرات المتصلة بالآليات وتحديد الاجراءات الأولية التي ينبغي اتخاذها.
    13. Dans la première ébauche de plan présentée dans le tableau ci—après, on a envisagé le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes de façon structurée en établissant un rapport entre les acteurs et les questions. UN 13- ويمثِّل الاطار الأولي المبين في الجدول الوارد أدناه نهجا هيكليا تجاه بناء القدرات المتصلة بالآليات عن طريق ربط الجهات الفاعلة والمسائل.
    30. Mais l'un des principaux objectifs de cette ébauche de plan visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes est d'aider à éviter les doubles emplois et à utiliser au mieux les maigres ressources disponibles. UN 30- إلا أن هذا الإطار الأولي لوضع خطة لتيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات يرمي بصفة أساسية إلى تعزيز تلافي ازدواج الجهود وإلى الاستخدام الأمثل للموارد الشحيحة.
    e) Les nouvelles tâches que le secrétariat devra entreprendre pour faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes, en gardant à l'esprit qu'un financement supplémentaire sera nécessaire. UN (ه) المزيد من العمل من جانب الأمانة لتيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات، مع مراعاة الاحتياج إلى تمويل إضافي.
    Un plan de ce type peut comprendre une campagne concertée de sensibilisation; des formations et le renforcement des capacités aux niveaux national et local en vue de renforcer la protection et l'assistance aux victimes; et des enquêtes rigoureuses réalisées en temps voulu et la poursuite des auteurs des crimes de violence sexuelle. UN وقد تشمل هذه الخطة، حملة توعية متضافرة؛ والتدريب وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والمجتمعي من أجل تعزيز حماية ومساعدة الضحايا؛ والتحقيق الصارم وفي حينه والمحاكمة على جرائم العنف الجنسي.
    Les enseignements à tirer auraient dû être plus précis et la note de pays devrait se limiter à des domaines moins nombreux tels que la qualité de l'éducation de base, l'appui aux enfants dans des situations particulièrement difficiles et le renforcement des capacités aux niveaux central et local. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون القسم المتعلق بالدروس المستفادة أكثر تحديدا وأن تركز المذكرة القطرية على عدد أقل من المجالات مثل نوعية التعليم اﻷساسي والدعم المقدم إلى اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة وبناء القدرات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    73. Comme il a été noté dans un certain nombre de communications, le développement institutionnel et le renforcement des capacités aux niveaux national et régional joueront un rôle important au moment de remédier aux pertes et préjudices, en particulier ceux liés aux phénomènes à évolution lente. UN 73- سيكون لتطوير المؤسسات وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، كما ذكر في عدد من الورقات، دور هام في معالجة الخسائر والأضرار، بما فيها تلك المرتبطة بالظواهر البطيئة الحدوث.
    On ne peut qu'en déduire une fois de plus qu'il est nécessaire d'insister sans discontinuer sur le renforcement des capacités aux niveaux national et local, surtout en vue du développement de mécanismes d'exploitation et d'entretien efficaces. UN وهذا يؤكد مجدداً الحاجة المعترف بها منذ أمد بعيد إلى استمرار التركيز على بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز تطوير آليات التنفيذ والصيانة الفعالين.
    Tous ces programmes sont axés sur le renforcement des capacités aux niveaux national, local et communautaire avec pour objectifs principaux de doter les collectivités des moyens nécessaires pour prendre la direction de l'oeuvre de reconstruction tout en favorisant la réconciliation et tout en contribuant à relancer l'économie et à faire reculer la pauvreté. UN وتركز جميع هذه البرامج على بناء القدرات على الأصعدة الوطنية والمحلية والمجتمعية مع تركيز الأهداف الرئيسية على تمكين المجتمعات المحلية من تزعم عملية إعادة البناء بينما يجري تشجيع المصالحة والإسهام في الإنعاش الاقتصادي وخفض حدة الفقر.
    Appuyer le renforcement des capacités aux niveaux régional, sous-régional et national pour l'établissement d'évaluations environnementales intégrées et les systèmes d'information connexes; UN (ﻫ) دعم تنمية القدرات على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية من أجل وضع تقييمات بيئية متكاملة ونظم معلومات وثيقة الصلة بها؛
    50. La portée du programme de travail de Nairobi doit être élargie et il conviendrait de faire de celuici une plateforme pour la mise en commun des connaissances et des informations et le renforcement des capacités aux niveaux régional et national. UN 50- وينبغي تعزيز نطاق برنامج عمل نيروبي حتى يصبح مركزاً لتقاسم المعارف والمعلومات ولبناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد