ويكيبيديا

    "le représentant de cuba a déclaré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وذكر ممثل كوبا
        
    • ذكر ممثل كوبا
        
    • وقال ممثل كوبا
        
    39. le représentant de Cuba a déclaré que la question de la souveraineté et de l'intégrité des Etats, aux termes de la Charte des Nations Unies, revêt une importance capitale. UN ٣٩ - وذكر ممثل كوبا أن مسألة سيادة الدول وسلامتها الاقليمية، وفق ما أكده ميثاق اﻷمم المتحدة، تتسم بأهمية بالغة.
    le représentant de Cuba a déclaré que sa délégation était soumise à des restrictions similaires et a estimé que cette question devait être examinée par le Comité. UN 13 - وذكر ممثل كوبا أن وفده يتعرض لقيود مماثلة. ورأى أن القيود المتعلقة بالتحرك ينبغي أن تناقش في اللجنة.
    22. le représentant de Cuba a déclaré que si l'organisation souhaitait présenter une nouvelle demande d'admission, elle devrait le faire à une session ordinaire du Comité. UN ٢٢ - وذكر ممثل كوبا أنه إذا أرادت المنظمة أن تقدم طلبا آخر فينبغي أن تفعل ذلك أثناء دورة عادية للجنة.
    59. le représentant de Cuba a déclaré que l'organisation avait un parti pris politique et a relevé l'absence d'information au sujet de sa contribution à l'oeuvre de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN ٥٩ - وذكر ممثل كوبا أن لدى المنظمة تحيزا سياسيا وأشار الى عدم وجود معلومات عن مشاركتها في أعمال منظمة العمل الدولية.
    À la même séance, le représentant de Cuba a déclaré qu’il ne souhaitait pas s’associer au consensus. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، ذكر ممثل كوبا أنه لا يود أن ينضم إلى توافق اﻵراء.
    907. le représentant de Cuba a déclaré que, en cas de vote sur le projet de résolution, il faudrait procéder à un vote par appel nominal. UN ٩٠٧- وقال ممثل كوبا إنه ينبغي، في حالة طرح مشروع القرار للتصويت، التصويت عليه بنداء اﻷسماء.
    64. le représentant de Cuba a déclaré qu'il avait des réserves à l'égard du rapport et qu'à l'avenir l'organisation devrait présenter un rapport plus complet. UN ٦٤ - وذكر ممثل كوبا أن لديه تحفظات على التقرير وأنه ينبغي للمنظمة في المستقبل أن تقدم تقريرا أكثر اكتمالا.
    34. le représentant de Cuba a déclaré que les activités de l'Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale paraissaient contrevenir aux dispositions régissant les relations consultatives. UN ٣٤ - وذكر ممثل كوبا أن اﻷنشطة التي تقوم بها الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي تتعارض، فيما يبدو، مع اﻷحكام الناظمة للعلاقات الاستشارية.
    le représentant de Cuba a déclaré que le rejet des demandes d’autorisation de voyage présentées par la Mission cubaine était contraire à la lettre et à l’esprit de l’Accord relatif au Siège conclu entre l’Organisation des Nations Unies et les États-Unis et de la Convention de Vienne de 1975 sur la représentation des États dans leurs relations avec les organisations internationales de caractère universel, à laquelle Cuba est partie. UN وذكر ممثل كوبا أن رفض طلبات السفر التي قدمتها البعثة الكوبية يمثل انتهاكا لنص وروح اتفاق المقر المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة واتفاقية فيينا لعام ٥٧٩١ بشأن تمثيل الدول في علاقاتها بالمنظمات الدولية ذات الطابع العالمي التي تعتبر كوبا طرفا فيها.
    61. le représentant de Cuba a déclaré que son pays se ralliait au consensus mais souhaitait toutefois qu'il soit pris acte de la réserve qu'il avait émise pour les raisons suivantes au sujet du Cairo Institute for Human Rights Studies : UN ١٦ - وذكر ممثل كوبا أن كوبا تنضم إلى توافق اﻵراء، ولكنها تود مع ذلك اﻹبقاء على تحفظها الذي سبق أن سجلته فيما يتعلق بمعهد دراسات حقوق اﻹنسان بالقاهرة لﻷسباب التالية:
    14. le représentant de Cuba a déclaré que les obstacles mis à l'accès aux marchés et à l'entrée sur les marchés et les subventions à l'agriculture restreignaient les échanges et empêchaient les agriculteurs des pays en développement d'être concurrentiels. UN 14- وذكر ممثل كوبا أن الحواجز المفروضة على الوصول أو الدخول إلى الأسواق والمقيّدة للتجارة، والإعانات الزراعية الكبيرة، تحرم المزارعين المحليين في البلدان النامية من المنافسة.
    le représentant de Cuba a déclaré que ce dérapage verbal du représentant de l'UMJL allait à l'encontre des principes régissant l'établissement de relations consultatives avec les organisations non gouvernementales, tel qu'énoncés aux paragraphes 2 and 3 de la résolution 1996/31 du Conseil. UN 83 - وذكر ممثل كوبا أن سوء سلوك ممثل المنظمة يتعارض مع المبادئ التي تحكم إقامة علاقات استشارية مع المنظمات غير الحكومية، المنصوص عليها في الفقرتين 2 و 3 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    le représentant de Cuba a déclaré que : UN 48 - وذكر ممثل كوبا أن:
    le représentant de Cuba a déclaré que l'organisation s'était vu offrir toute possibilité de répondre aux questions posées par le Comité et ne l'avait pas fait. UN 43 - ذكر ممثل كوبا أن المنظمة قد منحت جميع الفرص للإجابة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة لكنها لم تجب عليها.
    le représentant de Cuba a déclaré que sa délégation suivait avec intérêt l'évolution de la situation au Sahara occidental et espérait que l'accord conclu par les parties intéressées serait effectivement appliqué. UN وقال ممثل كوبا إن وفده يتابع باهتمام تطور الحالة في الصحراء الغربية ويأمل في أن تنفذ الأطراف المعنية عمليا الاتفاق الذي تم التوصل إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد