Je voudrais faire une brève observation concernant la déclaration faite par le représentant de l'Arménie. | UN | وأود أن أبدي ملاحظة قصيرة في ما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل أرمينيا. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Arménie | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل أرمينيا |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Arménie | UN | رسالة موجهة من ممثل أرمينيا إلى الأمين العام |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Arménie | UN | رسالة موجهة من ممثل أرمينيا إلى الأمين العام |
Une fois de plus, le représentant de l'Arménie n'est même pas parvenu à appuyer ses remarques sur une argumentation solide, ce qui n'est nullement surprenant, du moins pour nous. | UN | لقد عجز ممثل أرمينيا مرة أخرى عن أن يقدم دليلا واحدا ملموسا في ملاحظاته، التي لم تحمل أي مفاجأة، بالنسبة لنا على الأقل. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Arménie | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أرمينيا |
Toutefois, à la suite des remarques faites par le représentant de l'Arménie, je suis contraint de dire quelques mots de réponse, sur deux points seulement. | UN | بيد أن بعد الملاحظات التي أدلى بها ممثل أرمينيا تفرض عليّ أن أجيب بإيجاز على نقطتين لا غير. |
le représentant de l'Arménie a fait référence à Lord Curzon et à ses questions concernant les Arméniens. Je le répète, Lord Curzon n'était pas un historien. | UN | أشار ممثل أرمينيا إلى أن اللورد كورزن سأل عن، الأرمن، اللورد كورزن، مرة أخرى، لم يكن مؤرخا، بل كان سياسيا. |
le représentant de l'Arménie explique sa position. | UN | وأدلى ممثل أرمينيا ببيان تعليلا للتصويت. |
le représentant de l'Arménie a dit que le processus de ratification de l'Amendement de Londres avait déjà commencé. | UN | وذكر ممثل أرمينيا أن عملية التصديق على تعديل لندن قد بدأت بالفعل. |
le représentant de l'Arménie intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل أرمينيا ببيان بشأن نقطة نظام. |
Le représentant de l’Arménie exerce le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل أرمينيا ببيان ممارسة لحق الرد. |
Le représentant de l’Arménie explique sa position. | UN | وأدلى ممثل أرمينيا ببيان تعليلا للتصويت. |
le représentant de l'Arménie explique son vote après l'adoption. | UN | وأدلى ممثل أرمينيا ببيان تعليلاً للتصويت بعد اعتماد مشروع القرار. |
Après l'adoption du projet de résolution, tel qu'il a été corrigé oralement, le représentant de l'Arménie prend la parole. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار بصيغته المصوبة شفويا، أدلى ممثل أرمينيا ببيان. |
le représentant de l'Arménie explique son vote après l'adoption. | UN | وأدلى ممثل أرمينيا ببيان تعليلا لتصويته بعد اعتماد مشروع القرار. |
Un autre aspect du problème que le représentant de l'Arménie préfère ne pas mentionner du tout est la détermination du Conseil de sécurité face aux conséquences de l'agression arménienne sur la population civile. | UN | وثمة جانب آخر من المشكلة يفضل ممثل أرمينيا عدم ذكره على الإطلاق يتمثل في ما أعرب عنه مجلس الأمن من تصميم في ما يتعلق بتأثير عدوان أرمينيا على السكان المدنيين. |
le représentant de l'Arménie exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل أرمينيا ببيان ممارسة لحق الرد. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Arménie | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل أرمينيا |
le représentant de l'Arménie n'a pas mentionné la région de Nakhichevan de l'Azerbaïdjan, que l'Arménie a complètement coupée du monde extérieur, tandis que la prolongation de l'occupation de l'Azerbaïdjan entraîne des courants de réfugiés dans les deux pays. | UN | ولم يشر ممثل أرمينيا الى منطقة ناخيشيفان في أذربيجان، التي عزلتها أرمينيا عن العالم الخارجي عزلا كليا، في حين أن الاحتلال المستمر لﻷراضي اﻷذربيجانية أسفر عن تدفق للاجئين في البلدين. |
Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations. | UN | وليس في نيتنا أن ندخل في حوار غير مجدٍ وغير ذي صلة بالموضوع، بل وقد يأتي بنتائج عكسية مع ممثل أرمينيا، وإن كنا نود أن نسترعي انتباه الوفود إلى الحقائق التالية، التي على أساسها لا يمكن لممثل أرمينيا أن يتهم أذربيجان بسوء الظن. |
par le représentant de l'Arménie S/2012/661 | UN | S/2012/661 17 آب/أغسطس 2012 رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل أذربيجان |
Sinon, nous examinerions ou accepterions l'amendement proposé par le représentant de l'Arménie, en même temps que la suggestion des représentants de l'Iraq, de l'Iran et de Cuba, dont le représentant de l'Arménie vient de donner lecture. | UN | وإن لم يكن الأمر كذلك، فإننا سنناقش التعديل المقترح من ممثلة أرمينيا أو نوافق عليه، سوية مع اقتراح ممثلي العراق وإيران وكوبا، الذي قرأته للتو ممثلة أرمينيا. |