ويكيبيديا

    "le représentant de l'unesco" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل اليونسكو
        
    • ممثل اليونيسكو
        
    • ممثلة اليونسكو
        
    le représentant de l'UNESCO a indiqué à la Mission que 98 % des Tokélaouans étaient alphabétisés. UN وأبلغ ممثل اليونسكو البعثة بأن ٨٩ في المائة من شعب توكيلاو قادر على القراءة والكتابة.
    le représentant de l'UNESCO a émis l'idée que l'on pourrait faire appel à un réseau d'universités pour aider au géoréférencement de ces clichés. UN واقترح ممثل اليونسكو استخدام شبكتها التي تضم الجامعات للمساعدة في الإسناد الجغرافي لصور رصد الأرض التي يلتقطها الطاقم.
    le représentant de l'UNESCO à Kingston remplit les fonctions de conseiller auprès du directeur de la conférence, et le bureau de Kingston fournit une aide logistique. UN وسيقوم ممثل اليونسكو في كينغستون بمهمة مستشار مدير المؤتمر، كما يقدم مكتب كينغستون له دعما أساسيا.
    le représentant de l'UNESCO a fait rapport sur des cas de retour de biens culturels au Cambodge. UN وقدم ممثل اليونسكو تقريرا عن حالات إعادة الممتلكات الثقافية إلى كمبوديا.
    8. le représentant de l'UNESCO en Bosnie-Herzégovine travaille en étroite collaboration avec le Bureau du Coordonnateur spécial et, dans le cadre du Comité de coordination créé par celui-ci conformément au Plan d'action pour le rétablissement des services essentiels de la ville de Sarajevo, il est chargé de l'enseignement et de la culture. UN ٨ - وتعاون ممثل اليونيسكو في البوسنة والهرسك تعاونا وثيقا مع مكتب المنسق الخاص، وهو المسؤول عن التربية والثقافة في إطار لجنة التنسيق الخاضعة للمنسق الخاص، وفقا لخطة عمل إعادة بناء سراييفو.
    135. À la 496e séance, le 4 mars, le représentant de l'UNESCO a fait une déclaration liminaire. UN ١٣٥ - وفي الجلسة ٤٩٦ المعقودة يوم ٤ آذار/ مارس، أدلى ممثل اليونسكو ببيان تمهيدي.
    le représentant de l'UNESCO a cité un projet pionnier concernant le peuple san en Afrique du Sud, projet qui a été repris au Gabon pour les Pygmées issus de sept provinces. UN وأشار ممثل اليونسكو إلى مشروع ريادي جرى تنفيذه بالاشتراك مع شعب سان في جنوب أفريقيا، وجرى توسيع نطاقه في غابون ليشمل جماعات البيغمي من سبع محافظات.
    Le représentant de l’UNESCO a déclaré que le Comité jouait un rôle central dans la défense de la liberté de la presse. UN وقال ممثل اليونسكو إن اللجنة أدت دورا حيويا فى الدفاع عن حرية الصحافة.
    le représentant de l'UNESCO a souligné l'importance du rôle des spécialistes des SAT en matière de mobilisation. UN وشدد ممثل اليونسكو على دور الدعوة الذي يؤديه أخصائيو خدمات الدعم التقني.
    le représentant de l'UNESCO a souligné l'importance du rôle des spécialistes des SAT en matière de mobilisation. UN وشدد ممثل اليونسكو على دور الدعوة الذي يؤديه أخصائيو خدمات الدعم التقني.
    45. le représentant de l'UNESCO à Haïti a entretenu avec les représentants de l'ONU et de l'OEA des liens d'étroite collaboration. UN ٤٥ - وحافظ ممثل اليونسكو في هايتي على علاقة وثيقة مع ممثلي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    À sa 4e séance, le 7 mars, le représentant de l'UNESCO a fait une déclaration liminaire. UN 59 - وفي جلستها الرابعة، المعقودة في 7 آذار/مارس، أدلى ممثل اليونسكو ببيان استهلالي.
    le représentant de l'UNESCO a formulé quelques observations supplémentaires. UN وقدم ممثل اليونسكو بعض الملاحظات.
    40. le représentant de l'UNESCO a dit que les nouvelles technologies de l'information complétaient les moyens traditionnels de communication, qu'elles ne remplaceraient pas nécessairement. UN 40- وقال ممثل اليونسكو إن تكنولوجيات المعلومات الجديدة تُكمل الوسائل التقليدية للاتصالات ولن تحل محلها بالضرورة.
    61. le représentant de l'UNESCO, M. Gervasio Kaliwo, a dit estimer que les médias autochtones avaient un rôle important à jouer dans le paysage médiatique des différents pays. UN 61- وارتأى ممثل اليونسكو السيد جرفاسيو كاليوو أن وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين يمكن أن تضطلع بدور هام في مجال وسائط إعلام شتى البلدان.
    35. le représentant de l'UNESCO a appuyé l'idée de débats thématiques axés sur l'action et sur les résultats. UN 35- ودعم ممثل اليونسكو فكرة المناقشات الموضوعية الموجهة نحو العمل وتحقيق النتائج.
    le représentant de l'UNESCO a fait observer que l'éducation, particulièrement au cours de la petite enfance, était la pierre angulaire d'une culture de la paix. UN 332 - ولاحظ ممثل اليونسكو أن التعليم ولا سيما في المراحل الأولى من الطفولة، هو أهم عامل في بناء ثقافة السلام.
    À la même séance, le représentant de l’UNESCO a également fait une déclaration. UN ١٢ - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان ممثل اليونسكو.
    le représentant de l'UNESCO a invité les organes conventionnels à identifier et indiquer les modalités concrètes d'une participation de l'UNESCO à leurs activités qui leur serait plus utile. UN ودعا ممثل اليونسكو الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى أن تحدد وتبين سبلا معينة يمكن لها من خلالها أن تجني فائدة أكبر من إشراك اليونسكو في أعمالها.
    le représentant de l'UNESCO à New York a félicité l'UNICEF des activités entreprises depuis la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous de 1990. UN 329 - وهنأ ممثل اليونيسكو في نيويورك اليونيسيف على عملها الذي قامت به منذ المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عقد في عام 1990.
    le représentant de l'UNESCO a précisé que la décision de créer ces chaires avait été prise en 1991 et qu'il en existait actuellement 25. UN وأوضحت ممثلة اليونسكو أن هذه الكراسي وليدة قرار صدر في عام ١٩٩١، وأن هناك في الوقت الراهن ٢٥ كرسيا من هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد