ويكيبيديا

    "le représentant des états-unis a déclaré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وذكر ممثل الولايات المتحدة
        
    • ذكر ممثل الولايات المتحدة
        
    • قال ممثل الولايات المتحدة
        
    le représentant des États-Unis a déclaré que les paragraphes 88 ter et 98 bis avaient été approuvés et qu'ils ne devraient pas faire l'objet d'un nouveau débat; UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الفقرتين 88 مكررا ثانيا و 98 مكررا فقرتان اتفق عليهما ولا ينبغي فتح موضوعهما ثانية؛
    le représentant des États-Unis a déclaré aussi que la Mission des États-Unis avait obtenu une copie du rapport de police rédigé au moment de l’incident. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أيضا أن بعثته قد حصلت على نسخة من تقرير الشرطة المقدم وقت وقوع الحادثة.
    37. le représentant des États-Unis a déclaré que le problème chronique de l'endettement des missions et des particuliers restait un problème grave pour le pays hôte, ainsi que pour la communauté diplomatique. UN ٣٧ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن مديونية البعثات واﻷفراد لا تزال تعد مشكلة مزمنة على درجة عالية من الخطورة بالنسبة للبلد المضيف وكذلك بالنسبة للجالية الدبلوماسية.
    100. En réponse à cette intervention, le représentant des États-Unis a déclaré que sa mission examinait actuellement les plaintes de diplomates qui auraient été traités injustement. UN ٠٠١ - وفي معرض الرد ذكر ممثل الولايات المتحدة أن بعثته تنظر في ادعاءات المعاملة غير العادلة للدبلوماسيين.
    :: le représentant des États-Unis a déclaré que son pays respecterait les engagements pris en matière d'APD, notamment le doublement de l'aide à l'Afrique. UN :: ذكر ممثل الولايات المتحدة أن بلده سيفي بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدّمة إلى أفريقيا.
    Enfin, pour justifier le blocus, le représentant des États-Unis a déclaré à de nombreuses occasions que ce blocus avait pour but d'obliger Cuba à promouvoir la démocratie et les droits de l'homme et de mettre en œuvre des réformes économique parce que Cuba n'a accompli aucun progrès substantiel dans ces domaines. UN وأخيرا، بتبرير الحظر قال ممثل الولايات المتحدة في مناسبات عديدة إن غرض الحظر هو حمل كوبا على النهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان وعلى تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية لأن كوبا لم تحرز تقدما كبيرا في هذه الميادين.
    le représentant des États-Unis a déclaré que son pays était particulièrement préoccupé par la question et attendait beaucoup des travaux du Groupe de travail constitué par le Comité pour l'examiner. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن بلده يعقد أهمية كبيرة على مسألة المديونية ويتطلع الى أنشطة الفريق العامل التابع للجنة المعني بالمديونية.
    le représentant des États-Unis a déclaré qu’une telle mission nécessiterait sans doute des effectifs moins nombreux et serait moins complexe que certaines des autres solutions envisagées. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن بعثة من هذا النوع تتطلب عددا أقل من الجنود ستكون أقل تعقيدا مما تنطوي عليه المقترحات اﻷخرى التي تجري مناقشتها.
    le représentant des États-Unis a déclaré que le Comité avait toujours fonctionné de manière transparente. UN ٦١ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن اللجنة عملت دائما بأسلوب يتسم بالشفافية.
    le représentant des États-Unis a déclaré qu'au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme deux représentants de cette organisation s'étaient élancés vers la délégation des États-Unis en tenant un objet cylindrique de grande taille. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن ممثلين اثنين لهذه المنظمة اندفعا خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان نحو وفد الولايات المتحدة وهما يحملان جسما اسطوانيا كبيرا.
    le représentant des États-Unis a déclaré que la formulation de la décision manquait de rigueur. UN 44 - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الصياغة المستخدمة في نص المقرر غير واضحة.
    47. le représentant des États-Unis a déclaré qu'en ce qui concernait la Mission du Zimbabwe, elle était sise dans un secteur du centre de Manhattan où le stationnement était interdit. UN ٤٧ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أنه فيما يتعلق ببعثة زمبابوي فإنها موجودة في منطقة محظور الوقوف فيها بحي منهاتن في وسط المدينة.
    le représentant des États-Unis a déclaré que M. Valladeres avait été emprisonné < < pour délit d'opinion > > par les autorités cubaines pendant 22 ans, mais qu'il était à présent considéré comme un éminent poète et écrivain et vivait aux États-Unis. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن السيد فالاداريس من " سجناء الضمير " ، سجنته السلطات الكوبية لمدة 22 عاما، ولكنه أصبح الآن معترفا به باعتباره شاعرا وكاتبا مرموقا وكان يعيش في الولايات المتحدة.
    le représentant des États-Unis a déclaré que le Comité avait examiné la réponse de l'Agence islamique de secours pour l'Afrique et avait par conséquent mené à son terme la procédure régissant la suspension et le retrait du statut consultatif de cette organisation auprès du Conseil. UN 79 - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن اللجنة قد استعرضت الآن رد المنظمة، وبذلك تكون قد استكملت تماماً الإجراءات التي تنظم تعليق، وسحب، المركز الاستشاري للمنظمة لدى المجلس.
    53. le représentant des États-Unis a déclaré que si les délégations avaient des sujets de préoccupation, il serait bon qu'elles commencent par les communiquer par écrit à la Mission des États-Unis, qui déterminerait l'instance compétente. UN ٥٣ - وذكر ممثل الولايات المتحدة أنه إذا كانت لدى الوفود شواغل ما، فإنه ينبغي لها أن تعرضها على بعثته كتابة، وذلك كخطوة أولى. وستنظر بعثة الولايات المتحدة في اختيار المحفل الملائم لﻹجابة على تلك الاستفسارات.
    :: le représentant des États-Unis a déclaré que son pays respecterait les engagements pris en matière d'APD, notamment le doublement de l'aide à l'Afrique. UN :: ذكر ممثل الولايات المتحدة أن بلده سيفي بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدّمة إلى أفريقيا.
    29. Dans son explication de vote, le représentant des États-Unis a déclaré que, dans les Samoa américaines, une majorité des électeurs et des représentants élus considéraient qu'il n'y avait aucune raison de modifier le statut politique actuel du Territoire en tant que territoire non intégré aux États-Unis mais administré par ces derniers. UN ٢٩ - وقبل التصويت، ذكر ممثل الولايات المتحدة تعليلا للتصويت، أن أغلبية الناخبين في اﻹقليم وكذلك المسؤولين المنتخَبين لم يروا أي داع لتغيير مركزهم السياسي الحالي كإقليم غير خاضع لنظام الولايات المتحدة وغير مندمج فيها.
    145. le représentant des États-Unis a déclaré que la traite des personnes était une forme moderne d'esclavage et un phénomène de plus en plus courant qui suscitait de vives préoccupations. UN 145- قال ممثل الولايات المتحدة إن الاتجار في الأشخاص شكل من أشكال الرقّ الحديث وظاهرة آخذة في الانتشار تبعث على بالغ القلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد